Je begint je reis per vliegtuig naar Lima, Peru. Na aankomst, ontvangst en welkom via onze partner in Peru en transfer naar je hotel in het centrum. Rest van de dag ter vrije besteding. Overnachting in Lima
Reisroute
Fietsen door de Andes gaat niet over racen, het gaat over Zuid-Amerika ervaren op menselijke snelheid, het terrein onder je wielen voelen, berglucht inademen en culturen en landschappen ontdekken die zich pas openbaren als je het rustiger aan doet. Deze reis is zorgvuldig ontworpen om fietsen te combineren waar het zinvol, landschappelijk en veilig is, met comfortabele transfers waar de afstanden of omstandigheden dat vereisen.
Avontuurlijk toerisme is een van de krachtigste manieren geworden om reizigers in contact te brengen met de natuur en de lokale cultuur, en fietsen - vooral met de opkomst van elektrische fietsen - heeft deze ervaring toegankelijk gemaakt voor een breder scala aan reizigers. Heuvels worden toegankelijk, afstanden flexibeler en de focus verschuift van inspanning naar plezier. In zo'n uitgestrekt continent als Zuid-Amerika is deze balans essentieel.
Dit trans-Andees avontuur begint in Lima, waar een stadsfietstocht je de hoofdstad van Peru laat zien buiten de gebruikelijke routes, fietsend door historische buurten, paden langs de zee en verborgen hoekjes - compleet met een proeverij van de originele Pisco Sour. In Cusco en de Heilige Vallei volg je oude Inca routes, archeologische vindplaatsen en panoramische Andeslandschappen, waarbij je geschiedenis mengt met opwindende afdalingen door hooggelegen valleien.
Na een bezoek aan het legendarische Machu Picchu gaat de reis verder naar het zuiden naar het Titicacameer, waar fietsen langs afgelegen oevers en landelijke paden een zeldzame blik biedt op pre-Spaanse gemeenschappen die nog steeds geworteld zijn in voorouderlijke tradities. In Bolivia bereikt het avontuur een nieuwe intensiteit op de iconische Death Road, die afdaalt van de hoge Andes naar het weelderige Yungas regenwoud - een van 's werelds meest dramatische fietservaringen. De surrealistische landschappen van de zoutvlakten van Uyuni bieden een heel ander soort rit: uitgestrekt, stil en buitenaards. Zorgvuldig geselecteerde fietstochten door het zout en de omliggende gebieden worden gecombineerd met een verkenning van lagunes, vulkanen en woestijnen op grote hoogte, voordat je de Chileense Atacama-woestijn, de droogste woestijn op aarde, binnenrijdt.
De reis eindigt in Centraal-Chili, waar het fietsen een mildere, zintuiglijke wending neemt: wijngaardwegen in de Maipo- en Casablanca Valleien, afdalingen langs de kust naar verborgen stranden en ondersteunde ritten over schilderachtige bergpassen in de buurt van Santiago. Wijnproeverijen, lokale gerechten en fietsen in de stad door parken en uitkijkpunten bieden de perfecte balans voor een episch continentaal avontuur.
Fietsen door de Andes is niet zomaar een tour, het is een reis door culturen, klimaten en landschappen, ontworpen voor actieve reizigers die Zuid-Amerika op een andere manier willen verkennen.
Houd er rekening mee dat alle fietsactiviteiten volledig worden ondersteund door professionele gidsen en voertuigen. Routes kunnen worden aangepast aan de weersomstandigheden, de vaardigheden van de groep en veiligheidsoverwegingen. Fiets met ons mee en laat de Andes je ontroeren.
Reisprogramma
INTERNATIONALE VLUCHT
Startpunt
Aeropuerto Internacional Jorge Chávez (LIM), Av. Elmer Faucett s/n, Callao, Callao 07031, Peru
LIMA Stedelijke Ontdekkingsrit. Moeilijkheidsgraad: Gemakkelijk (E)
Na het ontbijt begin je je avontuur met een begeleide fietstour door Lima City, een boeiende en meeslepende kennismaking met Zuid-Amerika. Met de fiets bewegen we ons moeiteloos tussen de contrasten van Lima: oude ceremoniële plaatsen, elegante republikeinse wijken, levendige pleinen en de kustlijn van de Stille Oceaan. De route volgt fietspaden, boulevards en rustige straten en bezoekt hoogtepunten zoals Huaca Pucllana, het historische centrum, Plaza San Martín, Plaza de Armas, de kathedraal en het San Francisco klooster. Ga verder door San Isidro en Miraflores en eindig langs de schilderachtige oceaan. Een speciale stop is inbegrepen bij de historische bar waar de originele Pisco Sour werd gemaakt in 1935. Na de lunch in het traditionele Cordano Restaurant gaat de rit verder in een ontspannen tempo voordat je halverwege de middag terugkeert naar het hotel. Welkomstdiner met live muziek en traditionele dansen. (B) (L) (D)
LIMA - CUZCO Inca Trails & Andes Downhill Biking Moeilijkheidsgraad: Matig (M)
Ontbijt in het hotel. Transfer naar de luchthaven van Lima. Vlucht van Lima naar Cusco. Bij aankomst ontvangst en ontmoeting met onze partner op de luchthaven van Cusco. Transfer naar het gekozen hotel in Cusco. In de middag maken we de Yuncaypata fietstocht over de beste downhill trails in de buurt van Cusco. Bezoek Pucapucara aan Kenko, Sacsayhuaman, Lanlacuyoc en Kusilluchayoc Inka tempels. De promenade volgt een oud Incapad door smalle met stenen geplaveide straatjes door de wijk San Blas, het heiligdom Teteqaqa, de twaalfhoeksteen, de zevenslangenstraat en tenslotte het centrale plein van Cusco. Overnachting in het gekozen hotel. (B)
CUZCO-MORAY-MARAS-CALCA Heilige Vallei Fietsen Moeilijkheidsgraad: Matig (M)
Ontbijt. Fietstocht van een hele dag naar Moray en Maras. Het avontuur begint met een privévoertuig naar het Chinchero Plateau, vanwaar de fietstocht langs de vallei begint, via de Huaypo lagune naar de indrukwekkende archeologische site van Moray. Hier houden we een pauze en hebben we een prachtige lunch in een oud en mooi Hacienda restaurant midden in de Heilige Vallei van de Inca's. Na de lunch volgt een spannende afdaling naar de pre-Inca zoutmijnen van Maras, inclusief een rondleiding door de site. De reis eindigt in het dorp Calca in de Heilige Vallei van de Inca's. Overnachting in Calca in een mooie lokale lodge. (B) (L) (D)
LARES - CALCA - OLLANTAYTAMBO - SACRED VALLEY Moeilijkheidsgraad: Uitdagend (C)
Ontbijt. Camino del Inca afdaling fietstocht. Transfer naar de top van Huayracpunku (4250 m) om het beste afdalingspad van Zuid-Amerika te nemen. Reizen in een oud deel van de originele Camino Inca omgeven door panoramische uitzichten op de Vilcanota bergketen zal een onvergetelijke en ongelooflijke ervaring zijn! Na 4 uur ongelooflijke afdaling bereiken we het dorp Calca in de Heilige Vallei van de Inca's. Lunch en rust. Lunch en rust. In de namiddag transfer voor een bezoek aan het dorp Ollantaytambo en de archeologische site. Dit is een unieke en interessante plek omdat de lokale bevolking vandaag de dag nog steeds in oude inca paleizen en huizen woont die meer dan 500 jaar geleden zijn gebouwd. Later reis je met de toeristische trein Vista Dome naar Aguas Calientes. Overnacht in een plaatselijk hotel in Aguas Calientes. (B) (L)
MACHU PICCHU - CUZCO
Ontbijt. Hele dag tour naar Machu Picchu en terugkeer naar Cusco. Deze dag begint de tour heel vroeg in de ochtend met een 1,5 uur durende wandeling naar de Inca-citadel van Machu Picchu om de geweldige zonsopkomstshow te zien. Optioneel kun je de bus nemen om naar Machu Picchu te klimmen. Eenmaal in de Inca citadel neem je deel aan een 2 uur durende rondleiding en daarna vrije tijd om op eigen ritme Huayna Picchu, Inti Punku, Tempel van de Maan en andere te bezoeken .... Na al deze activiteiten keren we terug naar Aguas Calientes om de trein te nemen naar Ollantaytambo en vervolgens naar Cusco. (B)
CUZCO - PUNO
Ontbijtbuffet. Vandaag reizen we verder over land naar Puno, over een weg die het mooiste landschap doorkruist met besneeuwde bergen, warmwaterbronnen en kleine dorpjes van de Altiplano. Onderweg zullen we enkele bezoeken afleggen. Lunch inbegrepen. Bij aankomst registratie in het Casa Andina Hotel en overnachting. (B) (L)
PUNO - ISLA DEL SOL (BOLIVIA)
Ontbijt. Vertrek uit het hotel naar de grens met Bolivia. Na de formaliteiten van de immigratie gaan we verder naar de stad Copacabana, aan de oevers van het Titicacameer. Bezoek aan de Basiliek van de Donkere Maagd, een houten werk uit de zestiende eeuw. Copacabana is het belangrijkste katholieke heiligdom van Bolivia en Zuid-Amerika. Na de lunch nemen we een boot naar het Zonne-eiland. Onze eerste stop is bij "Pilcocaina", de tempel van de zon. Je gids zal je de betekenis van deze tempel en zijn relatie met het Incarijk uitleggen. s Avonds ga je met je gids naar de top van het eiland om te genieten van een geweldige zonsondergang op het Titicacameer. Terug naar je lodge voor diner en overnachting. (B) (L) (D)
ISLA DEL SOL - LA PAZ Fietsen langs de oevers van het Titicacameer Moeilijkheidsgraad: Matig (M)
Na het ontbijt bezoeken we de Incatrap en de Heilige Fontein waar je het water van de eeuwige jeugd kunt zien. Daarna gaan we verder naar het schiereiland Yampupata waar onze fietsen op ons staan te wachten. Begin je volgende pedaalavontuur naar Sampaya, een pre-Spaanse stad waar de oude architectuur in hun huizen nog bewaard is gebleven. We zullen de hele dag fietsen tot we het rechte stuk van Tiquina bereiken, het smalste deel van het meer. We gaan verder vanaf de andere kant met de bus op een zeer mooie en ontspannen rit over land tot we de stad La Paz bereiken, Overnachting in Hotel Europa of vergelijkbaar (B) (L)
LA PAZ Kabelbaan ervaring (teleféricos)
Ontbijtbuffet. In de ochtend rondleiding door de stad. La Paz en omgeving nemen je mee naar een mysterieus verleden, waar elke hoek, elke straat, een verborgen schat is waar het avontuur begint met een levend verhaal dat al zijn pre-Spaanse tradities en magie in de straten zal verbeteren. De koloniale, inheemse en moderne wijken, de inheemse markt, de heksenmarkt en fascinerende scenario's, omlijst door de majestueuze "Illimani", het bergbeeld van de stad, in het Andesgebergte. Tot slot bezoeken we de Vallei van de Maan, waar je vreemde kleiformaties zult zien. Vandaag heb je de mogelijkheid om gebruik te maken van het moderne kabelbaansysteem in de stad, verschillende wijken te bezoeken en letterlijk over de daken te vliegen. Overnachting in La Paz. (B)
LA PAZ - LOS YUNGAS De "dodenweg" ervaring Moeilijkheidsgraad: Episch (EP)
Ontbijtbuffet. Vroeg in de ochtend gaan we op weg naar de stad Coroico. Onderweg steken we het Andesgebergte over naar het Yungas regenwoud met een subtropisch klimaat. Op de Summit Pass, het hoogste punt van onze reis op 4.800 meter, zullen we volgens oude tradities een kleine ceremonie houden voor de Pachamama, de Moeder Aarde die ons in de toekomst zal beschermen. Daarna geeft onze gids uitleg over de details van de afdaling over de zogenaamde "dodenweg" en het gebruik van onze speciale mountainbikes. De afdaling begint op de fiets via een oude weg die begin 1900 werd aangelegd en bekend stond als de gevaarlijkste weg ter wereld, totdat in 2006 een nieuwe verharde weg werd opengesteld voor het publiek. Vooral fietsavonturiers gebruiken deze oude weg nu alleen nog voor toeristische doeleinden. We gaan helemaal naar de stad Coroico op een hoogte van 1.450 m. waar we aankomen in ons hotel. Na een heerlijke lunch maken we een korte wandeling waarbij we koffie-, fruit- en cocaplantages zien. s Avonds maken we een wandeling door de stad Coroico.
Optioneel: het is mogelijk om de hele reis in een busje of bus naar het hotel te maken, waar je op de rest van de groep wacht. (B) (L) (D)
LOS YUNGAS - LA PAZ
Ontbijt in het hotel. In de ochtend kun je genieten van het subtropische klimaat van Los Yungas en gebruik maken van het zwembad van het hotel. Na de lunch keer je terug naar de stad La Paz. Overnachting in Hotel Europa in La Paz. (B) (L)
LA PAZ - SALAR DE UYUNI - COLCHANI Rijden op de grootste zoutvlakte ter wereld Moeilijkheidsgraad: Gemakkelijk-Moderaat (E/M, hoogtefactor)
Ontbijt in het hotel. Vroege ochtendvlucht naar Uyuni. Onze gids wacht je op bij het vliegveld. Na een warm welkom krijg je je fiets en uitrusting en begint je fietstocht in de richting van het zoutmeer. Onze bestemming is Colchani. Inchecken in het bijzondere Salt Hotel waar (bijna) alles is gebouwd met zoutblokken, Na een kleine pauze stappen we weer op de fiets en gaan we het zoutmeer in op zoek naar een ideale plek voor onze lunch-picnic. Terug naar het hotel om te ontspannen en te genieten van de hotelfaciliteiten. Aan het eind van de middag vinden we de ideale plek om de zonsondergang te bekijken, vergezeld van een cocacocktail als welkomstdrankje. Terugkeer naar het hotel, diner en overnachting. (B) (L) (D)
COLCHANI - LAGUNES - LOS FLAMENCOS
Na het ontbijt om 8:00 uur verlaten we het hotel in zuidelijke richting, we keren terug naar de zoutvlakte met paradijselijke landschappen, richting het eiland Incahuasi, waarvan de vertaling in het quechua "Casa del Inca" is. Het eiland is volledig omgeven door het enorme zoutgebied van de Salar de Uyuni en het reliëf is steil. Het bevat een groot aantal reuzencactussen (Echinopsis atacamensis), die meer dan 10 meter hoog kunnen worden. Vervolgens vervolgen we onze reis naar de gemeente San Juan, natuurlijk uitzicht op de Ollague vulkaan (actief), met bezoek aan de "comunarios" (lokale bevolking), verder naar Laguna Cañapa en tenslotte Laguna Hedionda. Overnachting in Los Flamencos Ecohotel. Na overnachting en een korte pauze, wandeling langs de oevers van de lagune, waar je op enkele meters afstand de drie soorten flamingo's kunt zien. Terugkeer naar het hotel, diner en overnachting. (B) (L) (D)
LOS FLAMENCOS - LAGUNA DE COLORES - SAN PEDRO
Ontbijt in het hotel. Vertrek voor zonsopgang naar Eduardo Abaroa Reserve National Park. Vandaag bereik je de hoogtepunten van je avontuur. Bezoek aan Laguna Hedionda, Charcota, Siloli Woestijn, Stenen Boom, Gekleurde Lagunes met geisers en warmwaterbronnen, Dalí Woestijn en Laguna Verde (Groene Lagune). Verder naar Hito Cajon, aan de grens met Chili, waar je de immigratie- en douaneprocedures uitvoert en dan verder gaat richting San Pedro de Atacama. Aankomst in het gekozen hotel. (B) (L)
NATIONAAL PARK SALAR DE ATACAMA EN LOS FLAMENCOS - CALAMA
Bezoek 's ochtends de Salar de Atacama en Laguna Chaxas. Bezoek daarna Jere's Ravijn. Lunch in San Pedro de Atacama. In de middag bezoek aan de Cordillera de la Sal en de Maanvallei. Je beleeft een bijzondere zonsondergang in deze vreemde, bijna maanvormige vallei, met zijn heldere kleuren. Overnachting in het gekozen hotel in San Pedro de Atacama. (B) (L)
CALAMA - SANTIAGO
Ontbijt in het hotel. Transfer naar het vliegveld heel vroeg in de ochtend en vlucht naar Santiago, de hoofdstad van Chili. Aankomst in Santiago en transfer naar het hotel. Lunch. Middagrondleiding door de stad en excursie naar Cerro San Cristobal voor een prachtig uitzicht over de stad en de Andes. (B) (L)
SANTIAGO Valle del Maipo, wijn, wielen & wijngaarden Moeilijkheidsgraad: Gemakkelijk (E)
Ontbijt in het hotel. Vertrek naar de Maipo Vallei. De tour begint in Viña Concha y Toro in Pirque, begeleid door gidsen van het wijnhuis, die je door het oude park en de wijngaarden leiden, inclusief een bezoek aan de beroemde Bodega del Diablo, gevolgd door een proeverij van 2 van zijn wijnen. De excursie naar Concha y Toro duurt ongeveer 1 uur en je kunt de wijnen aan het eind kopen als je geïnteresseerd bent. Je krijgt ook een glas wijn als afscheidscadeau. Onze fietservaring begint na de Concha y Toro tour. We fietsen ongeveer 18 km over trottoirs en secundaire plattelandsweggetjes en maken onderweg verschillende stops om opmerkingen te maken of foto's te nemen. Laat het ons weten als je meer stops wilt maken of als je speciale interesses hebt. We zullen proberen de route aan te passen om je ervaring te verbeteren. We bezoeken een tweede wijnmakerij waar de gids ons in detail zal vertellen over het wijnmaakproces. We kunnen ook door de wijngaarden fietsen als er geen modder is (door regen of irrigatie). We zullen het wijngaardbezoek aanvullen met een overvloedige zelfgekookte maaltijd. Terugkeer naar Santiago. Overnachting. (B) (L)
SANTIAGO EN HET PARK Stedelijk Fietsen & Groen Santiago Moeilijkheidsgraad: Gemakkelijk (E)
Ontbijt in het hotel. Gedurende ongeveer 5 uur fietsen we door een aantal van de interessantste parken van de stad, waarbij we kleine stops maken om uitleg te krijgen over de geografische omgeving en architectuur. We hebben de beklimming van een stuk van het Metropolitan Park opgenomen waar we een lichte snack en een uitgebreide proeverij van 2 Chileense wijnen zullen hebben. (B)
SANTIAGO Valleien van Casablanca, Tunquén en Quintay Moeilijkheidsgraad: Matig (M)
Na het ontbijt volgt de transfer naar Casablanca Valley, waar je begint te fietsen langs oude plattelandswegen, geflankeerd door bomen en geplaveid met weinig of geen verkeer. We fietsen ongeveer 4 mijl langs Route 68, de hoofdweg tussen Santiago en Valparaiso, tot Lo Vásquez en nemen een rustige secundaire weg naar "Las Dichas", waar we onderweg stoppen voor een picknick. Na de lunch gaan we verder met een voertuig om het charmante stadje Algarrobo te bereiken en meteen door te rijden naar Tonquén, waar we onze fietsen weer pakken voor een spannende afdaling. We bezoeken het verlaten strand van Tunquén en hebben tijd voor een snack voordat we ons voertuig nemen om naar Quintay te gaan, een oude walvishaven die nu een charmant toeristenstadje is. Onze tocht wordt hervat bij de ingang van Quintay, waar we nog een indrukwekkende afdaling maken. Ons avontuur stopt bij Quintay Beach, waar we onze benen zullen strekken en van het uitzicht zullen genieten voordat we in ons voertuig stappen om 's avonds terug te keren naar Santiago. (B) (L
SANTIAGO Cuesta La Dormida, Andespas Fietsexperience Moeilijkheidsgraad: Uitdagend (C)
Na het ontbijt verlaten we Santiago om Tiltil te bereiken, een charmant stadje en een vroege nederzetting van koloniaal Chili, vol geschiedenis en thuisland van heerlijke olijfolie, tonijn, geitenkaas en olijven. We beginnen onze fietservaring op het centrale plein van Tiltil en al snel beginnen we aan de steile beklimmingen van Cuesta La Dormida. Op ons stijgende pad hebben we de gelegenheid om de inheemse Chileense flora te bewonderen en als het helder weer is, kunnen we vanaf het hoogste punt van onze klim de Andes en de Aconcagua, de hoogste top van Amerika, bewonderen en tegelijkertijd de Stille Oceaan zien. We zullen genieten van een spannende afdaling naar de vallei van Olmué, waar een traditionele Chileense lunch op ons wacht. Halverwege de middag keer je terug naar Santiago. Overnachting in Santiago (B) (L)
SANTIAGO DE CHILE - TERUGVLUCHT
De dag is vrij voor eigen activiteiten. Mogelijkheid tot optionele excursies. Je kunt ook van de stad genieten voor je vertrekvlucht. Vroege transfer naar de luchthaven voor je terugvlucht. Einde van onze diensten (B)
Eindpunt
Aeropuerto Internacional Comodoro Arturo Merino Benítez (SCL), Armando Cortinez Norte, Pudahuel, Santiago Metropolitan Region 9020000, Chile
Annuleringsbeleid
ENGLISH 19 SEP 2022
TERMS AND
CONDITIONS
You have completed a travel contract with us. With it, you have received from us a complete travel service offer on special terms. At the same time, with the reservation is a travel order number given and should be appointed for each letter or inquiries.
I. Prior to booking
When you book your vacation, you will receive a confirmation with an insurance certificate from our
insurance broker with Address in Germany. By handing over the insurance certificate, a 30% of the price
should be paid, but not exceeding € 1,000 per person. For air travel, a deposit of 50% will be charged.
The remainder of the price will be payable four to six weeks prior to departure. The required insurance
certificate embodied at the § 651k of the German Civil Code (BGB) states: “Upon the failure of service due to
insolvency or bankruptcy of the tour operator, the insurance will cover the repayment of the price paid,
as well as additional expenses necessary for the return journey of the passengers”. Thus, the payments you
made for the tour are hedged from the start.
II. Completion of the contract
With your written travel registration by fax, e-mail, mail or through our website www.eurolatino.eu you provide us the completion of the confirmed travel contract. We will inform you over the acceptance by sending you the confirmation / invoice. If you have booked through your travel agent, this occurs only as an intermediary.
Changes or additional agreements to the travel description as well as to the travel conditions require explicit agreements with EUROLATINO. They should be made in writing for evidentiary reasons. Travel
agencies and our sales managers are not authorized to give assurances or make amendments or perform additional agreements.
Please notify us immediately if you do not have received from us your travel documents no later than 5 days prior to departure. In this case, we will send your travel documents immediately –provided your payment has been done- or in case of air travels, hand it at the departure airport previous proof of payment one day before the departure.
III. Our Services
Our contract services are based on the binding terms of reference (brochure, catalogue, Internet), as well as
travel documents, particularly the travel booking and tour confirmation.
Additional agreements, special agreements, agreed special needs of the traveller shall be included in the
travel booking and especially in the travel confirmation. The scope of the contractual services results from theservice specifications and the information referring thereto in the travel confirmation. Should be
necessary after the conclusion of the contract deviations of individual contracted travel services, you
have the right to withdraw from the contract, while
other rights are not affected. Any such withdrawal
shall be made immediately and no later than within
three days. Otherwise we are entitled to provide equal
and reasonable compensation. When traveling with
accommodation in apartments in most cases a deposit
will be charged per apartment (approx. € 100, - to €
400, -), which is not included in our services. In
addition to the reservation of apartments can come
other local taxes, rental costs for bed linen and final
cleaning. In most cases you pay for these extra costs
directly to the landlord.
IV Payment
Within one week of receipt of the confirmation /
invoice will the agreed travel confirmation / invoice
payment payable. The amount is 20% at Cruises, 15%
(rounded to the nearest €) of the total price of the
invoice, unless otherwise agreed upon prior to
closing. With our air travel, a deposit of 50% will be
charged.
The premium for the insurance is payable with the
deposit. The balance is due 30 days prior to departure
without further notification. If you have given your
written consent to pay by direct debit or pay by credit
card - if we offer this option - withdrawals would be
made from your account at these times. If you choose
the payment type "transfer", we charge a fee of € 5 -
and await the receipt of money due on the agreed
dates. In any case, you will get before any payment /
withdrawal the security certificate or will be sent to
you, which covers the tour price payments against
bankruptcy pursuant to § 651 k of the BGB. The
insurance certificate will be given to you with the
travel confirmation / invoice. The obligation to hand
over a security certificate does not exist if the trip does
not last longer than 24 hours, does not include an
overnight stay and the cruise price does not exceed
€ 100.00.
For bookings made less than 14 days prior to
departure, the total price upon delivery of the security
certificate is due immediately.
If the requirements of the due date of the price are
met, there is no entitlement to the provision of travel
services through EUROLATINO without payment in
full. Resignation allowances, processing and transfer
fees and insurance premiums are payable
immediately.
If the payment of services from your debit or credit
card account lack of sufficient funds on the due dates
is not possible, we are entitled to charge thereby
incurred additional costs of € 16.83 for direct
debit. For credit card debit, the additional amount to
be collected will be € 15, -.
If the agreed amount of deposit, even after notice of
default or the cost of travel is not up to the arrival
date fully paid to us, entitle us to cancel the travel
contract and to calculate the damages in the amount
of the corresponding withdrawal packages, provided it
is not already lying at this point one resignation
entitling travel shortage.
If we need to afford payments on the agreed dates
and we urge you therefore, we are entitled to collect
expenses allowance of € 12, - .
V. Services, prices
Your journey begins and ends -depending on the
length of your stay- in the travel confirmed departure
and arrival dates. If you want a change, we strive to
provide a replacement on account of available
transportation.
If you do not make use of your paid services attributed
to your reasons, we can only give you a partial refund
if the service provider issues a credit, but not when it
is totally irrelevant.
Unless expressly otherwise stated, prices are per
person for accommodation in 2-bed rooms or in the
booked cabin category or for accommodation at your
booked holiday housing type.
Child discount: applicable to all discounts is the age at
time of travel. Unless otherwise noted, we bring a
child accompanied by a full paying guest travel in a
double room, accompanied by two guests sharing a
double room with extra bed in the apartment or room
- suite. Not reduced: Additional costs arising from the
transport table, such as Departure airport taxes, flight
day tax, boarding surcharges and higher prices for
your favourite hotel on the long-distance
travel. Further details of discounts will be considered
individually.
VI. Service and price changes
Trip prices are calculated in months prior to
publication. EUROLATINO has the right to increase the
tour price, if unpredictable increase for EUROLATINO
comes after the contract is completed on the following
designated price components due to circumstances
and re-emerge for which EUROLATINO is not
responsible: Exchange rates for such a travel,
transportation costs (particularly for oil price
increases); charges for certain services, port and
airport taxes, security charges in connection with air
transportation, entry permits, residence and public
admission fees. The price increase is only admissible if
the period between the conclusion of the contract and
the start of the trip is a period of more than 3 months.
Increase the existing transport costs on completion of
the travel contract, especially fuel costs, we can
increase the tour price in accordance with the
following calculation:
a) With respect to the reserved seat we can require
from you to pay the amount of increase.
b) In other cases, additional transportation costs
required by the transportation enterprise, will be
divided into the number of seats on the agreed means
of transport. The resulting increased amount for retail
space, can be demanded from you.
In case that by the completion of the travel contract
charges such as port or airport taxes against us
increase, will cost of travel to the appropriate
proportionate amount be raised.
In the event of any adjustment of the price we will
inform you immediately. Price increases from 20 days
before departure are invalid. If the price increases of
more than 5%, you are entitled, without extra charges
to rescind the contract or to request participation in
an equivalent hotel, if we are able to offer such a
package without additional cost to you from our
offer. You have to assert these rights immediately
after the declaration of the price increase.
VII Resignation, transfer, substitute (we recommend a
travel cancellation insurance, we can advise you).
You can withdraw at any time prior to the start of the
trip. The cancellation must be declared by stating your
travel order number. In your own interest and to avoid
misunderstandings, we strongly recommend that you
declare the resignation in writing. Decisive for the
cancellation is the receipt of the cancellation notice by
EUROLATINO.
If you cancel the travel contract or if the trip does not
succeed (for example due to missed connections), we
can demand appropriate compensation for the travel
arrangements and expenses incurred. In calculating the
compensation we will consider by us saved common
expenses and possible common uses of travel services.
The right to resignation depends on the time of the
decision and in the following masses:
For bookings from our offer, bus tours, car tours, Fly
and Drive deals, cruises, villas & apartments, excursions,
city tours, tickets, transfers and other travel
components:
to 30 days prior to departure NO Cancellation charges
from Day 29 to 22 before departure 30%
from Day 21 to 15 before departure 40%
from Day 14 to 7 before departure 65%
from Day 06 to 03 up prior to departure 70%
from Day 02 to 01 before departure 90%
on the day of departure or no show 100%
By apartments, per apartment
to 45 days prior to arrival 20%
between 44 and to 35 days prior to arrival: 50%
between 34 and to 14 days prior to arrival: 80%
from 13 days prior to arrival and no show 100%
Car and motorbikes
to 1 Day prior to departure / arrival each car rental
voucher EURO 30, -
A refund for early return of the car is not possible.
Provided that by offers and special services different
cancellation and rebooking conditions are known, these
take precedence.
By only flights on scheduled services, if the flight is not
part of a package or a combined travel and the
cancellation fee is calculated according to the applicable
travel regulations, 80% will be considered.
Should come another person as replacement for a
registered participant, we have the right to require
additional costs incurred to substitute the participation
of the other person. Participant and substitute are
jointly and liable for the travel price. We may object the
change in the person of the travel guest when the
specific requirements in respect of the journey is not
enough, or contrary to legal regulations or
administrative orders.
On scheduled flights, transfers and flights as well as
name changes are possible just as new bookings and
only to space availability (and possibly a return flight
ticket already issued).
If two or more people share a ship's cabin or a doubleor multiple-bed rooms are booked and does not
substitute to replace a retiring participant, we are
entitled to demand the full price or, if possible, to
accommodate the remaining participant otherwise.
For charter flights and scheduled flights, train rides,
holiday and all trips that we do not organize ourselves
are subject to the terms of the operators who will be
brought to the notice upon request.
VIII. Travel Insurance
A trip cancellation insurance is not included in the
price. We strongly recommend such insurance and
travel insurance with medical emergency assistance and
baggage insurance, which should be completed when
booking travel. For your safety we recommend the
complete total or base protection. By request we will
inform you in detail about it. If you are traveling with
one of our groups a cancellation and trip interruption
insurance is automatically included (reimbursement of
cancellation charges for cancellations prior to travel or
reimbursement of costs of the outward delayed at
departure). This provides you with insurance coverage,
if you cannot start or you cannot show up on time to a
booked trip due to reasons mentioned below. If the
journey is abandoned for an insured reason, interrupted
or must be extended, refund our insurance-partner
besides the additional return travel costs, the portion of
the hire price for unused travel services or the
additional costs of extending the stay. Since it is a low
cost of this insurance collective agreement for all
visitors, the refund of premiums in the individual case is
not possible.
Insured reasons include unexpected serious illness,
serious accidental injury or death, serious injury to
property caused by fire, natural disaster or burglary, and
operation-related unemployment and reemployment
after unemployment of the insured or a traveling family
member.
In all cases, when you have contracted with us a trip
cancellation insurance, you will receive confirmation of
an insurance card, which will inform you about the
details and the detailed conditions of insurance.
IX. Warranty
Are the travel services according to contract, the
traveller may demand relief, if it does not require a
disproportionate effort. The remedy is the removal of
travel defect, or an equal or greater compensation.
We are entitled to do it by providing an equal or greater
compensation remedy. We can refuse the remedy,
however, if they require a disproportionate effort.
Is the trip deficient and the tour operator does not aid
travellers within a reasonable time, the traveller can
also provide relief by itself and demand reimbursement
of necessary expenses. A deadline is not required if the
tour operator refuses to remedy or justify a particular
interest of the immediate self-help.
After the end of travel, you can apply for a reduction of
the price in circumstances where travel services are not
provided under the contract conditions and you have
left a local non-culpable demand. If a tour is impaired
due to a defect and we do not perform within a
reasonable time any help or is it not necessary to
stablish a deadline, because a remedy is impossible or
denied or the termination of the contract by a special
interest on your part is warranted, you may, in their
own interests and preferably in writing, to end the
travel contract in accordance with statutory provisions.
In any disruptions to services, you are obliged to do
under the statutory provisions, to be a remedy to the
problem and minimize any resulting damage.
If your luggage is lost or damaged during air travel, be
sure to obtain a damage report (PIR) refund on the spot
with the airline, which carried out the transport. Under
the conditions of carriage of airlines is the damage
indicator usually a prerequisite for the enforcement of
your claims. In other cases, our tour guide has to be
informed. For any loss or damage of valuables or money
in checked luggage, we assume no liability.
Our tour guides and local representatives of
EUROLATINO are entitled during the journey to receive
notifications of defects and demand for redress and
remedy, if this is possible or necessary. You are not
authorized and empowered to accept claims for loss or
damages with effect against EUROLATINO.
X. Travel in our groups
Your personal travel literature. In order to cheer you up,
EUROLATINO will provide you Travel literature - so you
can have a picture of the holiday even before your
vacation. By mail you will receive your personal travel
literature free of charge. Unfortunately it is not possible
to buy yourself a guide and set off the appropriate
amount with us.
Carefully selected hotels. You always stay in carefully
selected hotels. All rooms have bath or shower and
toilet. The above categories correspond to the official
hotel classification of the respective countries.
Fair on the bus. In order to distribute the sits on the
buses as equitably as possible, we have thought of a
rotation system where the seats are distributed among
our tour guide on the first day. From the second day will
then change row way from front to back. Those who do
not participate in this system, can choose a permanent
place in the back of the bus. Smoking is not allowed on
our buses.
For group travel a list of participants - sorted
alphabetically by name, first name and, if known, citywill be created, received by each fellow passengers
before departure. If the recording is not desired in this
list, this can be explained to EUROLATINO
separately. Further, guidance is given specifically to the
right of the traveller in accordance with § 28 of the
Federal Data Protection Act. A short message to the end
of the terms and conditions specified address is
sufficient for such explanations.
XI. Cancellation of the tour operator failure to achieve
the minimum number of participants
We want to offer you a travel at reasonable prices. This
only works if traveling in a group a certain number of
prospective participants and the minimum number of
participants is reached. It may happen that we have to
cancel a tour group, at least three weeks prior to
departure. But in order not to cancel your holiday, we
offer you in this case a new appointment or some other
destination.
With each trip, the maximum number of participants is
given, generally 25. If the minimum number of
participants, usually 15 people is not reached, may
EUROLATINO cancel the trip up to 21 days before
departure. Payments will be refunded immediately. On
the rights of the participant we refer under § 651,
paragraph 4, sentence 3 BGB (substitute travel).
XII. Liability, Prescriptions
For service problems, personal injury and property
damage in connection with services that we can offer
only as intermediaries (such as sports events, tours, car
rental, etc.) and for services that in the description and
confirmation of the travel are identified as intermediary
services, we do not include a tourist guide in such
special events.
Our liability for damages arising from the travel
contract, other than physical damage is limited to the
amount of three times the tour price, first, if the
damage to the guest was not caused intentionally or
through gross negligence, or second, because we are
responsible for expenses of the travellers solely because
as a service provider.
Our liability is excluded or limited due to international
agreements or the statutory regulations upon the bases
of such measures that should be applied to the services
of a service provider.
All eligible contractual claims based on improper
performance of the journey must be made within one
month after the agreed end of the trip as possible in
writing to EUROLATINO.
Contractual obligations of the traveller (derived from
civil responsibility, provided that there is no body
damage, nor to health or freedom and where the injury
was not intentional) are limited to one year, beginning
with the date of the end of the journey under the
contract. Moreover, rule the statutory provisions.
XIII. Passport, visa and health regulations
Please note all information on passport, visa and health
regulations of your destination country, because you
are responsible for compliance with those provisions. All
the disadvantages that arise from the non-compliance,
will go at your expense, unless we do not have informed
you or misinformed. This information applies to the
citizens of the Federal Republic of Germany, who are in
possession of a passport or identity card from
Germany. For other nationalities, you need to consider
other provisions. Please get in contact with the
corresponding consulate.
We are not responsible for the timely issuance and
receipt of necessary visas by the respective diplomatic
representation if you have entrusted us with the
procurement, unless the delay is caused by us.
For North America, you need at the moment of entry a
passport that is valid at least six months beyond the end
of the trip. From 12.01.2009 is required for the entry a
request for an ESTA authorization (Electronic System for
Travel Authorization).
About your health, we recommend to inform yourself
on time about infections and vaccinations and other
preventive measures and seek medical advice if
necessary, to thrombosis and other health risks. You
can get general information, particularly from health
authorities in travel medicine, physicians experienced
in tropical medicine or travel medical information
services or the Federal Centre for Health Education.
Technical facilities abroad do not always correspond to
the German standard. Please note, therefore, to get
necessarily employ information.
XIV Emergencies on the road
With the travel documents, you will receive a card
with the emergency telephones from EUROLATINO or
our partners which will be round-the-clock at your
disposal, if due to unforeseen circumstances,
especially at arrival and departure occur and can
require immediate assistance.
XV. Information requirements over the identity of the
operating air carrier
EUROLATINO works exclusively with reputable airlines
- so you can fly with high security. The EU regulation
on informing passengers about the identity of the
operating air carrier (EU 2111/05) obliges us to inform
you about the identity of the operating carrier (s) of all
within the framework of the booked travel services
providing air transportation services at the time of
booking.
If at the time of booking is not stablished the identity
of the airline operating the flight, we will name the
airline or airlines which will probably make the
flight. Once we know which airline will operate the
flight, we will inform you opportunely.
XVI. Other
1° Rule in a complementary manner those additional
statutory provisions, in particular the travel
contractual provisions of the Civil Code (BGB), § 651 et
seq (where EUROLATINO is acting as a tour operator
and will be applicable for the contract, the German
law).
2° Bus trips that begin in the Federal Republic of
Germany, will be performed in virtue to the Law about
the transport of persons (PBefG) from a bus company
hired by EUROLATINO. The liability of EUROLATINO as
a tour operator will not be here affected).
XVII. Privacy and General Provisions
The collection and processing of personal data will be
carried out in accordance with German data
protection laws. Only needed personal information will
be collected and forwarded to our partners that are
necessary for processing your travel. These and our
employees are sworn to secrecy to keep data secret.
Obvious printing and calculation errors entitle us to
challenge the travel contract.
GERMAN
Sie haben mit uns ein Reisevertrag abgeschlossen. Mit diesem
haben Sie von uns einer ausführlicher Reiseangebot bekommen
und dazu Leistungen zu besonderen Bedingungen. Ebenso, ist
mit den Buchung eine Reiseauftragsnummer gegeben die bei
jedem Schreiben bzw. Anfragen ernannt werden soll.
I. Vor der Buchung
Wenn Sie Ihren Urlaub buchen, bekommen Sie von uns eine
Reisebestätigung mit einem Sicherungsschein der MDT Makler
der Tourístik. Mit Übergabe dieses Sicherungsscheines werden
30% des Reisepreises fällig, maximal jedoch 1000 € pro Person.
Bei Flugreisen wird eine Anzahlung von 50% fällig. Den Rest
des Reisepreises zahlen Sie dann vier bis sechs Wochen vor
Reisebeginn. Der Sicherungsschein verkörpert die nach §651 k
Bürgerliches Gesetzbuch (BGB) vorgeschriebene Absicherung:
Wenn Reiseleistungen infolge Zahlungsunfähigkeit oder
Konkurses des Reiseveranstalters ausfallen, übernimmt die
Versicherung die Rückzahlung des gezahlten Reisepreises sowie
zusätzlich notwendige Aufwendungen für die Rückreise. Damit
sind Zahlungen, die Sie auf den Reisepreis leisten, von Anfang
an abgesichert.
II. Abschluss des Reisevertrages
Mit Ihrer schriftliche Reiseanmeldung per Fax, E-Mail, Post
oder über unsere Website www.eurolatino.eu bieten Sie uns den
Abschluss des Reisevertrages verbindlich an. Ihre Entscheidung
dafür kam nach dem Auswahl Ihrer gewunschte Reiseziel durch
unsere Katalog/Webseite bzw. nach Absprache mit einer unserer
Mitarbeiter/in und das zugestimmte Angebot. Über die
Annahme informieren wir Sie durch Übersendung der
Reisebestätigung/Rechnung. Falls Sie durch Ihr Reisebüro
gebucht haben, dieses tritt nur als Vermittler auf. Ändernde oder
ergänzende Abreden zu den Reiseausschreibungen sowie zu den
Reisebedingungen bedürfen ausdrücklicher Vereinbarungen mit
EUROLATINO. Sie sollten aus Beweisgründen schriftlich
getroffen werden. Reisebüros sowie unsere Sales Managers sind
nicht bevollmächtigt, abweichende Zusicherungen zu geben
oder abändernde oder ergänzende Vereinbarungen zu treffen.
Bitte benachrichtigen Sie uns umgehend, wenn Sie Ihre
Reisedokumente nicht spätestens 5 Tage vor Reiseantritt von
uns erhalten haben. In diesem Falle werden wir, Ihre Zahlung
vorausgesetzt, die Reisedokumente sofort zusenden oder bei
Flugreisen am Abflughafen gegen Zahlungsnachweis frühestens
einen Tag vor dem Flugtag aushändigen.
III. Unsere Leistungen
Unsere vertraglichen Leistungen richten sich nach der
verbindlichen Leistungsbeschreibung (Prospekt, Katalog,
Internet), sowie den Reiseunterlagen, insbesondere der
Reiseanmeldung und der Reisebestätigung.
Nebenabreden, besondere Vereinbarungen, vereinbarte
Sonderwünsche des Reisenden sind in die Reiseanmeldung und
ganz besonders in die Reisebestätigung aufzunehmen.
Der Umfang der vertraglichen Leistungen ergibt sich aus der
Leistungsbeschreibung sowie aus den hierauf bezugnehmenden
Angaben in der Reisebestätigung. Sollten nach Vertragsschluß
Abweichungen einzelner Reiseleistungen von dem vertraglich
vereinbarten Inhalt des Reisevertrages notwendig werden, haben
Sie das Recht, vom Reisevertrag zurückzutreten, wobei andere
Rechte unberührt bleiben. Ein solcher Rücktritt muß
unverzüglich, spätestens jedoch innerhalb von drei Tagen,
erfolgen. Andernfalls sind wir berechtigt, gleichwertige und
zumutbare Ersatzleistungen zu bieten. Bei Reisen mit
Unterbringung in Ferienwohnungen wird in den meisten Fällen
eine Kaution pro Wohnung erhoben (ca. € 100,- bis € 400,-), die
in unseren Leistungen nicht enthalten ist. Hinzu können bei der
Reservierung von Ferienwohnungen der weiteren Ortstaxen,
Miete für Bettwäsche und Kosten für die Endreinigung
kommen. In den meisten Fällen bezahlt man diese extra Kosten
direkt bei dem Vermieter.
IV. Bezahlung
Innerhalb einer Woche nach Erhalt der Reisebestätigung/
Rechnung wird die vereinbarte und auf der Reisebestätigung/
Rechnung ausgewiesene Anzahlung fällig. Diese beträgt 20%,
bei Schiffsreisen 25% (auf volle € aufgerundet) von dem
Gesamtpreis der Rechnung, sofern nichts Anderes vor
Vertragsschluss vereinbart wurde. Bei unseren Flugreisen wird
eine Anzahlung von 50% fällig.
Die Prämie für die Versicherung wird mit der Anzahlung fällig.
Die Restzahlung wird bis 30 Tage vor Reiseantritt ohne
nochmalige Aufforderung fällig. Wenn Sie Ihr schriftliches
Einverständnis zur Zahlung im Lastschriftverfahren erteilt haben
oder Sie mit Kreditkarte zahlen – sofern wir diese Möglichkeit
anbieten –, erfolgen die Abbuchungen von Ihrem Konto zu
diesen Zeitpunkten. Wenn Sie die Zahlart „Überweisung”
wählen, erheben wir ein einmaliges Entgelt von € 5.- und
erwarten den Geldeingang zu den vereinbarten
Fälligkeitsterminen. In jedem Fall wird Ihnen vor einer
Zahlung/Abbuchung der Sicherungsschein übergeben oder
übersandt, denn Ihre auf den Reisepreis geleisteten Zahlungen
sind gemäß § 651 k BGB insolvenzgesichert. Der
Sicherungsschein wird Ihnen mit der Reisebestätigung/
Rechnung übersandt. Die Verpflichtung zur Aushändigung eines
Sicherungsscheines besteht nicht, wenn die Reise nicht länger
als 24 Stunden dauert, keine Übernachtung einschließt und der
Reisepreis 100,00 Euro nicht übersteigt.
Bei Buchungen, die weniger als 14 Tage vor Reiseantritt
vorgenommen werden, ist der gesamte Reisepreis bei Übergabe
des Sicherungsscheines sofort fällig.
Sind die Voraussetzungen der Fälligkeit des Reisepreises erfüllt,
so besteht ohne vollständige Zahlung kein Anspruch auf
Erbringung der Reiseleistung durch EUROLATINO.
Rücktrittsentschädigungen, Bearbeitungs- und
Umbuchungsentgelte sowie Versicherungsprämien sind sofort
fällig.
Sollte der Zahlungseinzug von dem von Ihnen genannten
Lastschrift- oder Kreditkartenkonto mangels ausreichender
Deckung zu den Fälligkeitsterminen nicht möglich sein, sind wir
berechtigt, die uns dadurch entstehenden Mehrkosten von € 18.-
bei Lastschrifteinzug zu erheben. Bei Kreditkarteneinzug
betragen die zu erhebenden Mehrkosten € 15,-.
Wenn der vereinbarte Anzahlungsbetrag auch nach
Inverzugsetzung oder der Reisepreis bis zum Reiseantritt nicht
2
vollständig bezahlt ist, berechtigt uns dies zur Auflösung des
Reisevertrages und zur Berechnung von Schadensersatz in Höhe
der entsprechenden Rücktrittspauschalen, vorausgesetzt, es läge
nicht bereits zu diesem Zeitpunkt ein zum Rücktritt
berechtigender Reisemangel vor.
Wenn Sie Zahlungen nicht zu den vereinbarten Terminen leisten
und wir Sie deshalb mahnen müssen, sind wir berechtigt, eine
Mahnkostenpauschale in Höhe von € 12.– zu erheben.
V. Leistungen, Preise
Ihre Reise beginnt und endet – je nach Ihrer gebuchten
Aufenthaltsdauer – zu den in der Reisebestätigung
ausgeschriebenen Abreise- und Ankunftsterminen. Wenn Sie
eine Änderung wünschen, sind wir bemüht, gegen Rechnung
eine Ersatzbeförderung zur Verfügung zu stellen.
Wenn Sie einzelne von Ihnen bezahlte Leistungen aus Ihnen
zuzurechnenden Gründen nicht in Anspruch nehmen, können
wir Ihnen nur dann eine Teilerstattung gewähren, wenn der
Leistungsträger eine Gutschrift erteilt, nicht jedoch, wenn es
sich um völlig unerhebliche Leistungen handelt.
Wenn nicht ausdrücklich anders vermerkt, gelten Preise pro
Person für die Unterkunft in 2-Bett-Zimmern bzw. für die
gebuchte Kabinen-Kategorie oder für die Unterkunft in Ihrem
gebuchten Ferienwohnungs-Typ.
Kinderermäßigung: Maßgebend für alle Ermäßigungen ist das
Alter bei Reiseantritt. Wenn nicht anders ausgeschrieben,
bringen wir ein Kind in Begleitung eines vollzahlenden
Reisegastes im Doppelzimmer, in Begleitung von zwei Gästen
im Doppelzimmer mit Zusatzbett, im Appartement oder in der
Zimmer-Suite unter. Nicht ermäßigt: Mehrpreise, die sich aus
der Beförderungstabelle ergeben, wie z.B. Abflughafen-,
Flugtag-, Zustieg-Zuschläge und Mehrpreise für Ihr
Wunschhotel auf den Fernreisen. Weitere Einzelheiten zu
Ermäßigungen werden individuell berücksichtigen.
VI. Leistungs- und Preisänderungen
Die Reisepreise werden im Monate vor der Veröffentlichung
kalkuliert. EUROLATINO ist berechtigt, den Reisepreis zu
erhöhen, wenn sich unvorhersehbar für EUROLATINO und nach
Vertragsschluss die nachfolgend bezeichneten Preisbestandteile
aufgrund von Umständen erhöhen und neu entstehen, die von
EUROLATINO nicht zu vertreten sind: Wechselkurse für die
betreffende Reise; Beförderungskosten (insbesondere bei
Ölpreisverteuerungen); Abgaben für bestimmte Leistungen;
Hafen- und Flughafengebühren; Sicherheitsgebühren im
Zusammenhang mit der Flugbeförderung; Einreise-,
Aufenthalts- und öffentlich-rechtliche Eintrittsgebühren. Die
Preiserhöhung ist jedoch nur zulässig, wenn zwischen dem
Vertragsschluss und dem Beginn der Reise ein Zeitraum von
mehr als drei Monaten liegt.
Erhöhen sich die bei Abschluss des Reisevertrages bestehenden
Beförderungskosten, insbesondere die Treibstoffkosten, so
können wir den Reisepreis nach Maßgabe der nachfolgenden
Berechnung erhöhen:
a) Bei einer auf den Sitzplatz bezogenen Erhöhung können wir
von Ihnen den Erhöhungsbetrag verlangen.
b) In anderen Fällen werden die vom Beförderungsunternehmen
pro Beförderungsmittel geforderten, zusätzlichen
Beförderungskosten durch die Zahl der Sitzplätze des
vereinbarten Beförderungsmittels geteilt. Den sich so
ergebenden Erhöhungsbetrag für den Einzelplatz können wir
von Ihnen verlangen.
Werden die bei Abschluss des Reisevertrages bestehenden
Abgaben wie Hafen- oder Flughafengebühren uns gegenüber
erhöht, so kann der Reisepreis um den entsprechenden,
anteiligen Betrag heraufgesetzt werden.
Im Falle einer nachträglichen Änderung des Reisepreises
werden wir Sie unverzüglich informieren. Preiserhöhungen ab
dem 20. Tag vor Reiseantritt sind unwirksam. Bei
Preiserhöhungen von mehr als 5%, sind Sie berechtigt, ohne
Gebühren vom Reisevertrag zurück zu treten oder die Teilnahme
an einer mindestens gleichwertigen Reise zu verlangen, wenn
wir in der Lage sind, eine solche Reise ohne Mehrpreis für Sie
aus unserem Angebot anzubieten. Sie müssen diese Rechte
unverzüglich nach Erklärung der Preiserhöhung geltend machen.
VII. Rücktritt, Umbuchung, Ersatzperson (Wir empfehlen
grundsätzlich den Abschluss einer
Reiserücktrittskostenversicherung- wir beraten Sie gerne).
Sie können jederzeit vor Reisebeginn von der Reise
zurücktreten. Der Rücktritt muss unter Angabe Ihrer
Reiseauftragsnummer erklärt werden. In Ihrem eigenen Interesse
und zur Vermeidung von Missverständnissen empfehlen wir
Ihnen dringend, den Rücktritt schriftlich zu erklären.
Maßgebend für den Rücktrittszeitpunkt ist der Eingang der
Rücktrittserklärung bei EUROLATINO.
Treten Sie vom Reisevertrag zurück oder treten Sie die Reise
nicht an (z.B. wegen verpasster Anschlüsse), können wir
angemessenen Ersatz für die getroffenen Reisevorkehrungen
und unsere Aufwendungen verlangen. Bei der Berechnung des
Ersatzes werden gewöhnlich ersparte Aufwendungen und
gewöhnlich mögliche anderweitige Verwendungen der
Reiseleistungen von uns berücksichtigt.
Die Rücktritsberechtigung richtet sich nach dem Zeitpunkt der
Entscheidung und zwar in folgendermasse:
bei Buchungen aus unserem Angebot, Bus-Rundreisen,
Mietwagen-Rundreisen, Fly and Drive Angebote,
Kreuzfahrten, Appartements & Villen, Ausflügen,
Stadtrundfahrten, Tickets, Transfers und weiteren
Reisebausteinen
bis 30 Tage vor Reisebeginn Stornierung kostenlos
ab 29. bis 22. Tag vor Reisebeginn 30%
ab 21. bis 15. Tag vor Reisebeginn 40%
ab 14. bis 7. Tag vor Reisebeginn 65%
ab 06. bis 03.Tag vor Reisebeginn 70%
ab 02. bis 01. Tag vor Reisebeginn 80 %
am Tag des Reiseantritts oder bei Nichterscheinen 90%
bei Ferienwohnungen pro Wohnung
bis 45 Tage vor dem vereinbarten Mietbeginn 20%
vom 44. bis 35. Tag vor dem vereinbarten Mietbeginn 50%
ab 34. Tag vor dem vereinbarten Mietbeginn sowie bei
Nichterscheinen 80%
Mietwagen und -Motorräder
bis 1. Tag vor Reiseantritt/Mietbeginn je Mietwagen-Gutschein
(Voucher) EURO 30,-
Eine Erstattung bei vorzeitiger Rückgabe des Mietwagens ist
nicht möglich.
Sofern bei Angeboten und Sonderleistungen abweichende
Stornierungs- und Umbuchungsbedingungen genannt sind,
gehen diese vor.
Bei Nur-Flügen im Linienverkehr, sofern der Flug nicht
Bestandteil einer Pauschal- oder kombinierten Reise ist und sich
das Stornoentgelt nach für diese Reisen geltenden vorgenannten
Regelungen berechnet 80%.
Tritt eine Ersatzperson an die Stelle eines gemeldeten
3
Teilnehmers, sind wir berechtigt, die uns durch die Teilnahme
der Ersatzperson entstehenden Mehrkosten zu verlangen.
Teilnehmer und Ersatzperson haften als Gesamtschuldner für
den Reisepreis. Wir können dem Wechsel in der Person des
Reisegastes widersprechen, wenn diese den besonderen
Erfordernissen in bezug auf die Reise nicht genügt oder
gesetzliche Vorschriften oder behördliche Anordnungen
entgegenstehen.
Bei Linienflügen und Flügen sind Umbuchungen und Namensänderungen nur als Neubuchungen und nur nach PlatzVerfügbarkeit (und Rücksendung eines ggf. bereits ausgestellten
Flugscheines) möglich.
Wenn zwei oder mehrere Personen gemeinsam eine
Schiffskabine oder ein Doppel- oder Mehrbettzimmer gebucht
haben und keine Ersatzperson an die Stelle eines
zurücktretenden Teilnehmers tritt, sind wir berechtigt, den
vollen Zimmerpreis zu fordern oder, wenn möglich, die
verbleibenden Teilnehmer anderweitig unterzubringen.
Bei Charterflügen und Linienflügen, Bahnfahrten,
Ferienwohnungen und allen Reisen, die wir nicht selbst
veranstalten, gelten die Bedingungen der Veranstalter, die Ihnen
auf Wunsch gerne zur Kenntnis gebracht werden.
VIII. Reise-Versicherungen
Eine Reiserücktrittskosten-Versicherung ist im Reisepreis nicht
eingeschlossen. Wir empfehlen dringend eine solche
Versicherung, sowie einer Reisekrankenversicherung mit
medizinischer Notfallhilfe und einer Reisegepäckversicherung,
die bei Buchung der Reise abgeschlossen werden sollte. Für Ihre
Sicherheit insgesamt empfehlen wir den Komplett- bzw.
Basisschutz. Wir haben zu günstigen Konditionen einen
Rahmenvertrag mit MDT – Makler der Touristik abgeschlossen.
Wir informieren Sie gerne näher darüber. Wenn ein
Versicherungsfall eintritt, ist die MDT – Makler der Touristik,
unverzüglich zu benachrichtigen. Wir sind mit der
Schadensregulierung nicht befasst.
Wenn Sie mit einer unserer Gruppen reisen ist automatisch eine
Rücktritts- und Reiseabbruch-Versicherung (Ersatz der
Stornokosten bei Rücktritt vor Reiseantritt oder Erstattung der
Mehrkosten der Hinreise bei verspätetem Reiseantritt) bei
unserem Partner MDT Makler der Touristik enthalten. Damit
erhalten Sie Versicherungsschutz, wenn Sie eine gebuchte Reise
aus den unten genannten Gründen nicht mehr oder nicht
rechtzeitig antreten können. Wenn die Reise aus versichertem
Grund abgebrochen, unterbrochen oder verlängert werden muss,
erstattet die MDT, Makler der Touristik außerdem die
zusätzlichen Rückreisekosten, den anteiligen Reisepreis für
nicht genutzte Reiseleistungen oder die Mehrkosten des
verlängerten Aufenthalts. Da es sich bei dieser Versicherung um
einen preisgünstigen Kollektiv-Vertrag für alle Reisegäste
handelt, ist die Erstattung von Prämien im Einzelfall nicht
möglich.
Versicherte Gründe sind z. B. unerwartete schwere Erkrankung,
schwere Unfallverletzung oder Tod, erheblicher Schaden am
Eigentum infolge von Feuer, Elementarereignissen oder
Einbruchdiebstahl sowie betriebsbedingte Arbeitslosigkeit und
Wiedereinstellung nach Arbeitslosigkeit des Versicherten bzw.
eines mitreisenden Angehörigen.
In alle Fälle, wenn Sie mit uns eine Reiserücktrittsversicherung
abgeschlossen haben, erhalten Sie mit der Reisebestätigung
einen Versicherungsausweis, der Sie über die Einzelheiten und
die ausführlichen Versicherungsbedingungen informiert.
IX. Gewährleistung
Sind die Reiseleistungen nicht vertragsgemäß, so kann der
Reisende Abhilfe verlangen, sofern diese nicht einen
unverhältnismäßigen Aufwand erfordert. Die Abhilfe besteht in
der Beseitigung des Reisemangels, bzw. einer gleich- oder
höherwertigen Ersatzleistung.
Wir sind berechtigt, mit Erbringung einer gleich- oder
höherwertigen Ersatzleistung Abhilfe zu schaffen. Wir können
die Abhilfe jedoch verweigern, wenn sie einen
unverhältnismäßigen Aufwand erfordert.
Ist die Reise mangelhaft und leistet der Reiseveranstalter nicht
innerhalb von dem Reisenden bestimmten angemessenen Frist
Abhilfe, so kann der Reisende auch selbst Abhilfe schaffen und
Ersatz der erforderlichen Aufwendungen verlangen. Einer
Fristsetzung bedarf es nicht, wenn der Reiseveranstalter die
Abhilfe verweigert oder ein besonderes Interesse des Reisenden
die sofortige Selbsthilfe rechtfertigt.
Nach Reiseende können Sie eine Minderung des Reisepreises
geltend machen, falls Reiseleistungen nicht vertragsgemäß
erbracht und Sie deren Anzeige vor Ort nicht schuldhaft
unterlassen haben. Wird eine Reise in Folge eines Mangels
erheblich beeinträchtigt und leisten wir innerhalb angemessener
Frist keine Abhilfe oder bedarf es keiner Fristsetzung, weil
Abhilfe unmöglich ist oder verweigert wird oder die Kündigung
des Vertrages durch ein besonderes Interesse Ihrerseits
gerechtfertigt ist, so können Sie, im Eigeninteresse am besten
schriftlich, den Reisevertrag im Rahmen der gesetzlichen
Bestimmungen kündigen.
Bei eventuell auftretenden Leistungsstörungen sind Sie
verpflichtet, im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen alles
zu tun, um zu einer Behebung der Störung beizutragen und
eventuell entstehenden Schaden gering zu halten.
Sofern Ihr Gepäck bei Flugreisen verlorengeht oder beschädigt
wird, müssen Sie unbedingt eine Schadensanzeige (P.I.R.) an
Ort und Stelle bei der Fluggesellschaft erstatten, die die
Beförderung durchgeführt hat. Nach der
Beförderungsbedingungen der Fluggesellschaften ist die
Schadensanzeige in der Regel Voraussetzung für die
Durchsetzung Ihrer Ansprüche. In sonstigen Fällen ist unsere
Reiseleitung zu verständigen. Für den Verlust bzw. die
Beschädigung von Wertgegenständen oder Geld im
aufgegebenen Gepäck übernehmen wir keine Haftung.
Unsere Reiseleitung und örtliche Vertretungen von
EUROLATINO sind während der Reise beauftragt,
Mängelanzeigen und Abhilfeverlangen entgegenzunehmen und
für Abhilfe zu sorgen, sofern dies möglich oder erforderlich ist.
Sie sind jedoch nicht befugt und bevollmächtigt, Ansprüche auf
Minderung oder Schadensersatz mit Wirkung gegen
EUROLATINO anzuerkennen.
X. Reisen in unsere Gruppen
Ihre persönliche Reiseliteratur. Zur Einstimmung schickt
EUROLATINO Ihnen einen Reiseführer bzw. Reiseliteratur –
damit Sie sich schon vor dem Urlaub ein Bild von Ihrem
Reiseziel machen können. Postwendend erhalten Sie dann Ihrer
persönlichen Reiseliteratur frei Haus. Leider ist es nicht
möglich, sich selbst einen Reiseführer zu kaufen und den
entsprechenden Betrag mit uns zu verrechnen.
Sorgfältig ausgewählte Hotels. Sie wohnen immer in sorgfältig
ausgewählten Hotels. Alle Zimmer haben Bad oder Dusche und
WC. Die angegebenen Hotelkategorien entsprechen der
amtlichen Kategorisierung der jeweiligen Länder.
4
Fair im Bus. Damit die Plätze in unseren Reisebussen so gerecht
wie möglich verteilt werden, haben wir an einem
Rotationssystem gedacht und die Plätze werden bei unserer
Reiseleitung am ersten Tag verteilt. Ab dem zweiten Tag wird
dann Reihenweise von vorne nach hinten gewechselt. Wer an
diesem System nicht teilnehmen möchte, kann sich gerne einen
festen Platz im hinteren Teil des Busses aussuchen. Rauchen ist
in unseren Bussen leider nicht erlaubt.
Bei Gruppenreisen wird eine Liste der Teilnehmer –
alphabetisch sortiert nach Namen, Vornamen und, sofern
bekannt, Wohnort– erstellt, die jeder Mitreisende vor
Reiseantritt erhält. Falls die Aufnahme in diese Liste nicht
gewünscht wird, kann dies EUROLATINO gegenüber gesondert
erklärt werden. Im Übrigen wird auf das Widerspruchsrecht des
Reiseteilnehmers nach § 28 des Bundesdatenschutzgesetzes
ausdrücklich hingewiesen. Eine kurze Mitteilung an die am
Ende der Geschäftsbedingungen angegebene Adresse genügt für
die entsprechenden Erklärungen.
XI. Rücktritt des Reiseveranstalters bei Nichterreichen der
Mindestteilnehmerzahl
Wir wollen Ihnen Reisen zu angemessenen Preisen anbieten.
Das funktioniert nur, wenn sich bei Gruppenreisen eine
bestimmte Anzahl von Interessenten meldet und die
Mindestteilnehmerzahl erreicht ist. Es kann daher passieren,
dass wir eine Gruppenreise absagen müssen, spätestens drei
Wochen vor Reisebeginn. Damit aber Ihr Urlaub nicht einfach
ausfällt, bieten wir Ihnen in diesem Fall einen neuen Termin
oder ein anderes Reiseziel an.
Bei jeder Reise ist die Höchstteilnehmerzahl angegeben, in der
Regel 25. Wird die Mindestteilnehmerzahl, in der Regel 15
Personen, nicht erreicht, kann EUROLATINO die Reise bis 21
Tage vor Beginn absagen. Auf den Reisepreis geleistete
Zahlungen werden unverzüglich erstattet. Auf die Rechte des
Reiseteilnehmers nach § 651 a Absatz 4 Satz 3 BGB
(Ersatzreise) wird hingewiesen.
XII. Haftung, Verjährung
Für Leistungsstörungen, Personen- und Sachschäden im
Zusammenhang mit Leistungen, die als Fremdleistungen
lediglich vermittelt werden (z. B. Sportveranstaltungen,
Ausflüge, Mietwagen etc.) und die in der Reiseausschreibung
und Bestätigung ausdrücklich als Fremdleistung gekennzeichnet
werden, haften wir auch bei Teilnahme der Reiseleitung an
diesen Sonderveranstaltungen nicht.
Unsere Haftung aus dem Reisevertrag für Schäden, die nicht
Körperschäden sind, ist auf die Höhe des dreifachen
Reisepreises beschränkt, 1. soweit ein Schaden des Reisegastes
weder vorsätzlich noch grob fahrlässig herbeigeführt wird oder
2. wir für einen dem Reisenden entstehenden Schaden allein
wegen eines Verschuldens eines Leistungsträgers verantwortlich
sind.
Unsere Haftung ist ausgeschlossen oder beschränkt soweit
aufgrund internationaler Übereinkommen oder auf solchen
beruhender gesetzlicher Vorschriften, die auf die von einem
Leistungsträger zu erbringenden Leistungen anzuwenden sind,
dessen Haftung ebenfalls ausgeschlossen oder beschränkt ist.
Sämtliche in Betracht kommenden vertraglichen Ansprüche
wegen nicht vertragsgemäßer Erbringung der Reise müssen Sie
innerhalb eines Monats nach dem vertraglich vereinbarten
Reiseende möglichst schriftlich bei uns geltend machen.
Vertragliche Ansprüche (aus unerlaubter Handlung, soweit
keine Verletzung des Körpers, der Gesundheit oder der Freiheit
vorliegt und soweit die Verletzung nicht vorsätzlich erfolgte)
des Reisenden verjähren in einem Jahr, beginnend mit dem Tag,
an dem die Reise nach dem Vertrag enden sollte. Im Übrigen
gelten die gesetzlichen Bestimmungen.
XIII. Pass-, Visa-, und Gesundheitsbestimmungen
Bitte beachten Sie sämtliche Informationen zu Pass-, Visa- und
Gesundheitsvorschriften Ihres Reiselandes, denn Sie sind für die
Einhaltung dieser Bestimmungen selbst verantwortlich. Alle
Nachteile, die aus der Nichtbefolgung erwachsen, gehen zu
Ihren Lasten, es sei denn, wir hätten Sie nicht oder falsch
informiert. Diese Informationen gelten für die Bürger der
Bundesrepublik Deutschland, sofern sie im Besitz eines von ihr
ausgestellten Passes bzw. Personalausweises sind. Sind Sie
Ausländer oder Inhaber eines Fremdpasses, müssen Sie oft
andere Bestimmungen beachten. Bitte erfragen Sie diese bei
dem zuständigen Konsulat.
Wir haften nicht für die rechtzeitige Erteilung und den Zugang
notwendiger Visa durch die jeweilige diplomatische Vertretung,
wenn Sie uns mit der Besorgung beauftragt haben, es sei denn,
dass die Verzögerung von uns zu vertreten ist.
Für Nordamerika brauchen Sie bei der Einreise einen noch
mindestens sechs Monate über das Reiseende hinaus gültigen
Reisepass. Ab 12. 01. 2009 ist für die Einreise die Einholung
einer ESTA-Genehmigung (Electronic System for Travel
Authorisation) vorgeschrieben.
Über Ihre Gesundheit, empfehlen wir sich rechtzeitig über
Infektions- und Impfschutz sowie andere
Prophylaxemaßnahmen zu informieren und ggf. auch ärztlichen
Rat zu Thrombose- und anderen Gesundheitsrisiken einzuholen.
Allgemeine Informationen erhalten Sie insbesondere bei den
Gesundheitsämtern, bei reisemedizinisch erfahrenen Ärzten,
Tropenmedizinern, reisemedizinischen Informationsdiensten
oder der Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung.
Technische Einrichtungen entsprechen im Ausland nicht immer
dem deutschen Standard. Bitte beachten Sie daher unbedingt
evtl. Benutzungshinweise.
XIV. Notfälle auf der Reise
Mit den Reiseunterlagen erhalten Sie von uns ein Kärtchen mit
der jederzeit rund um die Uhr erreichbaren
Notruftelefonnummer von EUROLATINO, falls Sie wegen
unvorhersehbarer Umstände, die insbesondere bei An- und
Abreise immer einmal auftreten können, sofortige Hilfe
benötigen.
XV. Informationspflichten über die Identität des
ausführenden Luftfahrtunternehmens
EUROLATINO arbeitet ausschließlich mit renommierten
Fluggesellschaften zusammen – damit Sie große Sicherheit
fliegen können. Die EU-Verordnung zur Unterrichtung von
Fluggästen über die Identität des ausführenden
Luftfahrtunternehmens (EU 2111/05) verpflichtet uns, Sie über
die Identität der ausführenden Fluggesellschaft(en) sämtlicher
im Rahmen der gebuchten Reise zu erbringenden
Flugbeförderungsleistungen bei der Buchung zu informieren.
Steht bei der Buchung die ausführende Fluggesellschaft noch
nicht fest, so nennen wir Ihnen die Fluggesellschaft bzw. die
Fluggesellschaften, die wahrscheinlich den Flug durchführen
wird bzw. werden. Sobald wir wissen, welche Fluggesellschaft
den Flug durchführen wird, werden wir Sie darüber informieren.
XVI. Sonstiges
1. Es gelten ergänzend die gesetzlichen Bestimmungen,
insbesondere die reisevertraglichen Vorschriften des
5
Bürgerlichen Gesetzbuches (BGB), §§ 651 ff. (soweit
EUROLATINO als Reiseveranstalter tätig wird und für den
Vertrag deutsches Recht anwendbar ist).
2. Busreisen, die in der Bundesrepublik Deutschland beginnen,
werden im Sinne des Gesetzes über die Beförderung von
Personen (PBefG) von einem durch EUROLATINO genannte
Busunternehmen verantwortlich durchgeführt. Die Haftung von
EUROLATINO als Reiseveranstalter bleibt hiervon unberührt
XVII. Datenschutz und allgemeine Bestimmungen
Die Erhebungen und Verarbeitungen aller personenbezogenen
Daten erfolgen nach den deutschen gesetzlichen
Datenschutzbestimmungen. Es werden nur solche persönlichen
Daten erhoben und an Partner weitergeleitet, die zur
Abwicklung Ihrer Reise notwendig sind. Diese und unsere
Mitarbeiter sind von uns zur Verschwiegenheit auf das
Datengeheimnis verpflichtet.
Erkennbare Druck- und Rechenfehler berechtigen uns zur
Anfechtung des Reisevertrages.
Reiseveranstalter:
EUROLATINO
Zur Laube 3
D-78462 Konstanz
Stand September 2016
Reisinformatie
Accommodatie
21 nachten hotel van 3*** en 4****
Vervoer
Fietsen volgens de technische eisen van de route, met beschermend helm
Verzekering
Optioneel
Andere activiteiten en diensten zijn niet inbegrepen
Vluchten
Niet inbegrepen
Extra diensten
Alle excursies die in het programma vermeld staan.
Alle kaartjes voor musea en parken
Informatiepakket met reisliteratuur
24 Hs. hotline ondersteuning
Extra diensten
- Internationale vluchten
- Interne vluchten (Lima-Cuzco, La Paz-Uyuni, Calama-Santiago)
- Maaltijden en drankjes en andere diensten die niet in het programma zijn vermeld.
- Fooien voor gidsen, chauffeurs en dragers.
- Persoonlijke uitgaven
Maaltijden
21 Ontbijten, 16 Lunches, 6 Diners
Gids
Gids in het Engels de hele weg
Technische ondersteuning door professionele fietsers
Goed om te weten
Valuta
Sol
Peru