Filipijnen vanaf $150 → Op naar de eilanden

23 d
8 h
37 m
Bekijk reis
Explore Portuguese Way of St. James Along the Coast from Porto to Santiago for 15 days with Abanico Individuell Reisen and discover unforgettable experiences - Photo 2

Portugese Jakobsroute langs de kust van Porto naar Santiago

Land:

Portugal

Vlucht:

Niet inbegrepen

Favoriet

Reis-ID:

239128

Delen:

  • Operator:

    Abanico Individuell Reisen

  • Duur:

    15 Dag

  • Groepsgrootte:

    12 pax

  • Leeftijd:

    8 tot 99

  • Moeilijkheid:

    Moeilijkheidsgraden:
    • Ontspannend
    • Gemakkelijk
    • Gemiddeld
    • Serieus
    • Bloedstollend

Reisroute

15-daagse Camino de Santiago wandeltocht over de Camino portugués "Kustroute" van Porto naar Santiago de Compostela

Alle wegen leiden naar Santiago de Compostela. De Portugese Camino is er daar één van.

De Portugese Camino de Santiago begint in Porto en betovert vooral door de prachtige landschappen en de grote gastvrijheid onderweg. De route voert door kleine slaperige dorpjes, langs wijngaarden, weiden en velden, over middeleeuwse bruggen en langs afgelegen baaien. Je wandelt over heuvels, door valleien en bossen in een prachtige natuurlijke omgeving. Voel de nabijheid van de zee en de geschiedenis van een duizenden jaren oud cultuurlandschap. De sint-jakobsschelp is een symbool geworden van de Camino de Santiago omdat het vroeger een typische vondst was van de kusten van Galicië en door pelgrims mee naar huis werd genomen als bewijs dat ze de pelgrimstocht hadden volbracht.

  • Ideaal voor beginners
  • Wandelen op goed gemarkeerde paden
  • Plaatsen met een lange geschiedenis en traditie
  • Goede water- en voedselvoorziening onderweg
  • Individueel - gemakkelijk wandelen in je eigen tempo en zonder bagage
  • Betrouwbaar bagagevervoer van accommodatie naar accommodatie
  • Engelssprekende reisbegeleiding
  • Gedetailleerde routebeschrijvingen, GPS tracks, wandelkaarten
  • 24-uurs hulpdienst

Reisprogramma

Dagen 1

Individuele aankomst Porto

Begin van de Portugese Jakobsroute "Kustroute".

Individuele reis naar Porto. Je hebt de tijd om rond te kijken in de straten van de op Lissabon na belangrijkste stad van Portugal. De beroemde portwijn, of Vinho do Porto zoals het in het Portugees heet, is bekend over de hele wereld. Er zijn veel wijnmakerijen waar je de portwijn kunt proeven, het liefst vergezeld van een fado, een Portugees volksliedje met een melancholisch karakter. De rivier de Douro stroomt door de stad Porto - neem de tijd voor een korte boottocht om de stad vanaf het water te bekijken.

1 overnachting in Porto

Startpunt

Metro Aeroporto [E], Via do Aeroporto, Moreira, Porto 4470-558, Portugal

Dagen 2

Porto (Matosinhos) - Vila do Conde (20-25 km)

Verlaat Porto niet zonder een bezoek aan de Sé Kathedraal, de Clérigos Toren, de Bolhao Markt en de Crystal Palace Tuinen. Je reist van Porto naar Matosinhos, waar je de etappe te voet begint en plaatsen ontdekt als Leça da Palmeira, Labruge, Vila do Conde en Póvoa de Varzim, het eindpunt van de etappe. Deze prachtige stad heeft een fort: Cividade de Terrosso, dat meer dan 3000 jaar oud is en de oorsprong is van de huidige stad. In Póvoa kun je het aquaduct bezoeken, het Monumentale Plaza de Toros (Monumentale Praça de Touros), het fort van Nuestra Señora de la Concepción. Je bepaalt zelf of je 20 of 25 kilometer wandelt, wat betekent dat je een transfer van Porto naar Matosinhos kunt nemen en je reis in deze stad kunt beginnen of je kunt je wandeling beginnen in Praia de Leça da Palmeira en de 20 km naar Vila do Conde lopen.

1 overnachting in Vila do Conde

Dagen 3

Vila do Conde - Esposende (25 km)

Je verlaat Vila do Conde en volgt de Paseo Marítimo, waar je na een paar kilometer de kapel van San Andrés bereikt. Een houten loopbrug leidt je naar Aguçadoura. Even later doorkruis je het Natuurpark Noordkust, waar je verschillende habitats kunt zien: Dennenbossen, wetlands en de mondingen van de rivieren Cávado en Neiva, maar ook verschillende vogelsoorten en meer dan 200 verschillende plantensoorten kun je er waarnemen. Je loopt verder en na een tijdje steek je een ijzeren brug over de Cávado over en kom je aan in de stad Esposende.

1 overnachting in Esposende

Dagen 4

Esposende - Viana do Castelo (23.5 km)

Vanuit Esposende loop je langs de vuurtoren en langs het strand naar Marinhas. Je vervolgt het kustpad en steekt stranden en duinen over. Na een paar kilometer bereik je het strand van Amorosa en loop je verder over houten wandelpaden en duinpaden naar het strand van Rodanho. Je loopt over een bospad dat je naar het haventje van Cabedelo brengt, dat al aan de monding van de Limas of Limia rivier ligt. Je steekt de Eiffelbrug over en komt aan in de stad Viana do Castelo, die een van de mooiste en best bewaarde historische centra van Portugal heeft. In deze prachtige stad kun je de Moederkerk, de Kerk van Nuestra Señora de la Concepción (Igreja da Nossa Senhora de Conceição), het Minho Kasteel, het Santiago de la Barra Kasteel, de Viana do Castelo Kathedraal, de Santa Luzia Tempel en het traditionele goudsmidmuseum bezoeken.

1 overnachting in Viana do Castelo

Dagen 5

Viana do Castelo - Caminha (19 km)

Voordat je Viana do Castelo verlaat, heb je de mogelijkheid om met de kabelbaan de Monte de Santa Luzia op te gaan of de Tempel van het Heilig Hart van Jezus te bezoeken, vanwaar je een fantastisch panoramisch uitzicht hebt over Viana. Vandaag wandel je over vlakke paden en dicht bij de kust. Onderweg passeer je vele stranden met houten wandelpaden over duinen, goed begaanbare grindpaden en zeepromenades. Je komt militaire forten tegen zoals het fort van Santiago de Barra. Je laat de steden Areosa, Carreço en Afife achter je en kort daarna bereik je Vila Praia de Áncora, waar je een verfrissende duik kunt nemen op het strand Praia Vila Praia de Áncora. Je verlaat de vlakte van Vila Praia de Áncora en bereikt via het kustpad het strand van Moledo. Iets verderop ligt het charmante stadje Caminha, het laatste Portugese stadje op deze pelgrimstocht, aan de monding van de rivier de Miño.

1 overnachting in Caminha

Dagen 6

Caminha - A Guarda (5 km)

Vandaag staat je een ontspannen wandeldag te wachten, met voldoende tijd om van de rust van de pelgrimsroute te genieten en het Portugese deel van de pelgrimsroute achter je te laten. Vanaf nu ga je verder met het bewandelen van de Camino de Santiago in Spanje. Neem de tijd om door het dennenbos langs het strand te wandelen voordat je de grensrivier de Miño oversteekt met de pelgrimsveerboot naar A Pasaxe. Nog een duik in de Atlantische Oceaan? De stranden aan de Atlantische Oceaan zijn een echte aanrader!

Neem de tijd om terug te reizen in de tijd naar de Keltische nederzetting Castro de Santa Tegra op een uitkijkplatform 341 meter boven de zee voordat je de historische grensplaats A Guarda bereikt. In de hoogtijdagen van het grootste castro in het noordwesten van het Iberisch schiereiland woonden hier in de 1e eeuw voor Christus ongeveer 5.000 mensen. In de 1e eeuw voor Christus woonden hier ongeveer 5.000 mensen. De mystieke rotstekeningen liggen net buiten het Castro, net als het Archeologisch Museum. Het uitzicht - tussen twee landen - is spectaculair: het kleine vissershaventje van A Guarda, de overweldigende Atlantische Oceaan, de grensrivier Minho en de Portugese kust aan de horizon. In A Guarda voert de Camino de Santiago je langs de haven en het stadscentrum, waar je de Plaza del Reloj en de kerk van Santa María kunt bezoeken. We raden je aan de heerlijke verse vis en zeevruchtenspecialiteiten te proberen - de stad is beroemd om zijn uitstekende langoustines!

1 overnachting in A Guarda

Dagen 7

A Guarda - Oia (17 km)

Neem de tijd voor een omweg naar de Keltische nederzetting Santa Tegra voordat je A Guarda verlaat. Het uitzicht is spectaculair. Volg de Camino door het stadscentrum en in de richting van de ruige kust. Via kustpaden, bospaden en asfaltwegen bereik je het kleine dorpje Oia aan het strand, dat wordt gedomineerd door zijn 12e-eeuwse klooster.

1 overnachting in Oia

Dagen 8

Oia - Baiona (17,5 km)

De dag begint met het doorkruisen van velden en een paar dorpjes langs de kust voordat je van landschap en terrein verandert en door bergachtig terrein wandelt. Een laatste afdaling door het platteland en de omliggende dorpen brengt je via twee oude kerken naar het middeleeuwse centrum van Baiona.

1 overnachting in Baiona

ABANICO tip: Trakteer jezelf op een overnachting in de prachtige Parador van Baiona (tegen betaling - op aanvraag)

Dagen 9

Baiona - Vigo (25 km)

Zodra je Baiona verlaat, wordt de regio steeds landelijker met dorpjes en bosrijke gebieden. Er is een kort stuk langs een drukke weg, waarna je door dorpjes en over weidepaden terugfietst naar Vigo.

1 overnachting in Vigo

Dagen 10

Vigo - Redondela (15,0 km)

Volg de belangrijkste winkelstraat van Vigo en verlaat de stad via een lange weg die een reeks rustige bergdorpjes met uitzicht over de stad, de riviermonding en de haven verbindt. Halverwege verruil je huizen voor bomen voordat je steil afdaalt naar Redondela.

1 overnachting in Redondela

Dagen 11

Redondela - Pontevedra (19,0 km)

Het pad voert eerst door bebost terrein voordat het afdaalt naar Arcade, een stadje aan de rivier dat beroemd is om zijn oesters. Verlaat Arcade via de iconische brug. Volg de oude stenen paden door een bos en neem een schilderachtige omweg langs de rivier de Tomeza om Pontevedra te bereiken. Verken het historische centrum met zijn sfeervolle pleinen en tapasbars.

1 overnachting in Pontevedra

Dagen 12

Pontevedra - Caldas de Reis (22,0 km)

Je wandelt door heuvelachtige, beboste landschappen naar Caldas de Reis. De warme thermale bronnen daar nodigen je uit om te ontspannen en tot rust te komen.

1 overnachting in Caldas de Reis.

Dagen 13

Caldas de Reis - Padrón (19,0 km)

De bestemming van de pelgrimstocht van vandaag is Padrón, een van de hoogtepunten van de Portugese Camino de Santiago. De route voert door dorpjes en het prachtige Velga-woud. Volgens de legende meerde het schip met het lichaam van de heilige Jacobus aan in Padrón en werd het vervolgens met een ossenkar vervoerd naar Santiago de Compostela, waar vandaag de dag de kathedraal staat. Het stadje ligt aan de rivieren Ulla en Sar en is ook beroemd om zijn "Pimientos de Padron", kleine groene paprika's die in alle bars als tapas worden geserveerd.

1 overnachting in Padrón.

Dagen 14

Padrón - Santiago de Compostela (23 km)

De laatste etappe van de Portugese Camino de Santiago voert je door het typisch groene en heuvelachtige Galicië naar de bestemming van alle pelgrims naar Santiago: Santiago de Compostela, een stad die op je wacht met al haar historische pracht, diversiteit en dynamiek en terecht is uitgeroepen tot Werelderfgoed. Smalle steegjes worden afgewisseld met pleinen en eeuwenoude granieten gebouwen, waarvan sommige dateren uit de Middeleeuwen.

Ga de oude stad binnen door de poort naar de Camino, de Jakobsroute. Je eerste bezoek is natuurlijk aan de kathedraal die volgens de legende de overblijfselen van Sint-Jacob herbergt. Je kunt binnenkomen via het pelgrimsportaal of via de prachtige barokke kant, de Pórtico de la Gloria.

Santiago de Compostela is ook de plaats waar het pelgrimscertificaat wordt uitgereikt, dat officieel de voltooiing van de pelgrimstocht naar Sint-Jacob documenteert - mits je genoeg stempels in je pelgrimspaspoort hebt verzameld.

Vermaak je in de markthal. Hier worden niet alleen vis en zeevruchten, maar ook lokale groenten en fruit aangeboden. De specialiteit: Je kunt de producten ook direct opeten! Als toetje is er natuurlijk niets lekkerder dan tarta Santiago - gemaakt van amandelmeel in plaats van tarwemeel.

De straten van Santiago zijn vol pelgrims en muziek, de doedelzakken van de Keltische traditie zijn hier alomtegenwoordig, maar ook de traditie van de "tunas", studentenmuziekgroepen die in de straten en op de pleinen spelen. Bijzonder mooi: 's avonds komen deze groepen vaak samen onder de arcades rond het plein van de kathedraal.

1 overnachting in Santiago de Compostela.

ABANICO tip: Trakteer jezelf op een overnachting in de historische Parador van Santiago de Compostela aan het einde van je reis (tegen betaling - op aanvraag)

Dagen 15

Vertrek

Einde van de Camino de Santiago wandeltocht of mogelijkheid tot individuele verlenging.


We organiseren graag een transfer naar het vliegveld of een busticket naar het beginpunt van je pelgrimstocht in Porto.

Eindpunt

Plus Ultra Seguros, Calle Da Senra, 1302 B, Santiago de Compostela, A Coruña 15705, Spain

Reisebedingungen der Firma Abanico Reisen


Sehr geehrte Kunden,

die nachfolgenden Bestimmungen werden, soweit wirksam vereinbart, Inhalt des zwischen dem Kunden und der Firma Abanico Individuell Reisen, Inhaber M. Baur-Martinez, nachfolgend „ABANICO“ abgekürzt, zu Stande kommenden Reisevertrages. Sie ergänzen die gesetzlichen Vorschriften der §§ 651a -

m BGB (Bürgerliches Gesetzbuch) und die Informationsvorschriften für Reiseveranstalter gemäß §§ 4 - 11 BGB-InfoV (Verordnung über Informations- und Nachweispflichten nach bürgerlichem Recht) und füllen diese aus. Bitte lesen Sie daher diese Reisebedingungen vor Ihrer Buchung sorgfältig durch!


ABSCHLUSS DES REISEVERTRAGES / VERPFLICHTUNG DES BUCHENDEN

1.1 Mit der Buchung (Reiseanmeldung) bietet der Kunde ABANICO den Abschluss des

Reisevertrages verbindlich an. Grundlage dieses Angebots sind die Reiseausschreibung und die ergänzenden Informationen von ABANICO für die jeweilige Reise, soweit diese dem Kunden vorliegen.

1.2 Reisevermittler (z.B. Reisebüros) und Leistungsträger (z.B. Hotels, Beförderungsunternehmen) sind von ABANICO nicht bevollmächtigt, Vereinbarungen zu treffen, Auskünfte zu geben oder Zusicherungen zu machen, die den vereinbarten Inhalt desReisevertr ages abändern, über die vertraglich zugesagten Leistungen des Reiseveranstalters hinausgehen oder im Widerspruch zur Reiseausschreibung stehen.

1.3 Orts- und Hotelprospekte, sowie Internetausschreibungen, die nicht von ABANICO

herausgegeben werden, sind für ABANICO und deren Leistungspflicht nicht verbindlich, soweit sie nicht durch ausdrückliche Vereinbarung mit dem Kunden zum Gegenstand der Reiseausschreibung oder zum Inhalt der Leistungspflicht von ABANICO gemacht wurden.

1.4 Die Buchung kann mündlich, schriftlich, telefonisch, per Telefax oder auf elektronischem Weg (E-Mail, Internet) erfolgen. Bei elektronischen Buchungen bestätigt ABANICO den Eingang der Buchung unverzüglich auf elektronischem Weg. Diese Eingangsbestätigung stellt noch keine Bestätigung der Annahme des Buchungsauftrags dar.

1.5 Der Kunde hat für alle Vertragsverpflichtungen von Mitreisenden, für die er die Buchung vornimmt, wie für seine eigenen einzustehen, sofern er diese Verpflichtung durch ausdrückliche und gesonderte Erklärung übernommen hat.

1.6 Der Vertrag kommt mit dem Zugang der Annahmeerklärung von ABANICO beim Kunden z ustande. Sie bedarf keiner bestimmten Form. Bei oder unverzüglich nach Vertragsschluss wird ABANICO dem Kunden eine schriftliche Reisebestätigung übermitteln. Hierzu ist sie nicht verpflichtet, wenn die Buchung durch den Kunden weniger als 7 Werktage vor Reisebeginn erfolgt.

1.7 Weicht der Inhalt der Annahmeerklärung von ABANICO vom Inhalt der Buchung ab, so liegt ein neues Angebot von ABANICO vor, an das sie für die Dauer von zehn Tagen gebunden ist. Der Vertrag kommt auf der Grundlage dieses neuen Angebots zustande, wenn der Kunde innerhalb der Bindungsfrist ABANICO die Annahme durch ausdrückliche Erklärung, Anzahlung oder Restzahlung erklärt.

2. BEZAHLUNG

2.1 Nach Vertragsabschluss und nach Aushändigung eines Sicherungsscheines gemäß § 651k BGB wird eine Anzahlung in Höhe von 20% des Reisepreises zur Zahlung fällig. Die Restzahlung wird 2 Wochen vor Reisebeginn fällig, sofern der Sicherungsschein übergeben ist und die Reise nicht mehr aus dem in Ziffer 7. genannten Grund abgesagt werden kann.

2.2 Leistet der Kunde die Anzahlung und/oder die Restzahlung nicht entsprechend den vereinbarten Zahlungsfälligkeiten, obwohl ABANICO zur ordnungsgemäßen Erbringung der vertraglichen Leistungen bereit und in der Lage ist und kein gesetzliches oder vertragliches Zurückbehaltungsrecht des Kunden besteht, so ist ABANICO berechtigt, nach Mahnung mit Fristsetzung vom Reisevertrag zurückzutreten und den Kunden mit Rücktrittskosten gemäß Ziffer 4. zu belasten.

3. PREISERHÖHUNG

3.1 ABANICO behält sich vor, den im Reisevertrag vereinbarten Preis im Falle der Erhöhung der Beförderungskosten oder der Abgaben für bestimmte Leistungen wie Hafen- oder Flughafengebühren oder einer Änderung der für die betreffende Reise geltenden Wechselkurse entsprechend den nachfolgenden Bestimmungen zu ändern: 

3.2 Eine Erhöhung des Reisepreises ist nur zulässig, sofern zwischen Vertragsabschluss und dem vereinbarten Reisetermin mehr als 4 Monate liegen und die zur Erhöhung führenden Umstände vor Vertragsabschluss noch nicht eingetreten und bei Vertragsabschluss für ABANICO nicht vorhersehbar waren.

3.3 Erhöhen sich die bei Abschluss des Reisevertrages bestehenden Beförderungskosten, insbesondere die Treibstoffkosten, so kann ABANICO den Reisepreis nach Maßgabe der nachfolgenden Berechnung erhöhen:

 a) Bei einer auf den Sitzplatz bezogenen Erhöhung kann ABANICO vom Kunden den Erhöhungsbetrag verlangen.

b) Anderenfalls werden die vom Beförderungsunternehmen pro Beförderungsmittel geforderten, zusätzlichen Beförderungskosten durch die Zahl der Sitzplätze des vereinbarten Beförderungsmittels geteilt. Den sich so ergebenden Erhöhungsbetrag für den Einzelplatz kann ABANICO vom Kunden verlangen.

3.4 Werden die bei Abschluss des Reisevertrages bestehenden Abgaben wie Hafen oder Flughafengebühren gegenüber ABANICO erhöht, so kann der Reisepreis um den entsprechenden, anteiligen Betrag heraufgesetzt werden.

3.5 Bei einer Änderung der Wechselkurse nach Abschluss des Reisevertrages kann der

Reisepreis in dem Umfange erhöht werden, in dem sich die Reise dadurch für ABANICO verteuert hat.

3.6 Im Falle einer nachträglichen Änderung des Reisepreises hat ABANICO den Kunden

unverzüglich nach Kenntnis von dem Änderungsgrund zu informieren. Preiserhöhungen sind nur bis zum 21. Tag vor Reisebeginn eingehend beim Kunden zulässig. Bei Preiserhöhungen von mehr als 5 % ist der Kunde berechtigt, ohne Gebühren vom Reisevertrag zurückzutreten oder die Teilnahme an einer mindestens gleichwertigen Reise zu verlangen, wenn ABANICO in der Lage ist, eine solche Reise

ohne Mehrpreis für den Kunden aus ihrem Angebot anzubieten. Der Kunde hat die zuvor genannten Rechte unverzüglich nach der Mitteilung von ABANICO über die Preiserhöhung gegenüber ABANICO geltend zu machen.

4. RÜCKTRITT DURCH DEN KUNDEN VOR REISEBEGINN/STORNOKOSTEN

4.1 Der Kunde kann jederzeit vor Reisebeginn von der Reise zurücktreten. Der Rücktritt ist gegenüber ABANICO unter der vorstehend/nachfolgend angegebenen Anschrift zu erklären. Dem Kunden wird empfohlen, den Rücktritt schriftlich zu erklären.

4.2 Tritt der Kunde vor Reisebeginn zurück oder tritt er die Reise nicht an, so verliert ABANICO den Anspruch auf den Reisepreis. Stattdessen kann ABANICO, soweit der Rücktritt nicht von ihr zu vertreten ist oder ein Fall höherer Gewalt vorliegt, eine angemessene Entschädigung für die bis zum Rücktritt getroffenen Reisevorkehrungen und ihre Aufwendungen in Abhängigkeit von dem jeweiligen Reisepreis verlangen.

4.3 ABANICO hat bei der Berechnung der Entschädigung gewöhnlich ersparte Aufwendungen und gewöhnlich mögliche anderweitige Verwendungen der Reiseleistungen berücksichtigt. Die Entschädigung wird nach dem Zeitpunkt des Zugang der Rücktrittserklärung des Kunden wie folgt berechnet:

 · bis zum 46. Tag vor Reiseantritt 20 %

 · ab dem 45. Tag vor Reiseantritt 50 %

 · ab dem 35. Tag vor Reiseantritt 80 %

 · ab dem 2. Tag vor Reiseantritt bis zum Tag des Reiseantritts oder bei Nichtantritt der Reise 90 % des Reisepreises;

4.4 Dem Kunden bleibt es in jedem Fall unbenommen, ABANICO nachzuweisen, dass diesem überhaupt kein oder ein wesentlich niedrigerer Schaden entstanden ist, als die von ihr geforderte Pauschale.

4.5 ABANICO behält sich vor, anstelle der vorstehenden Pauschalen eine höhere, konkrete Entschädigung zu fordern, soweit ABANICO nachweist, dass ihr wesentlich höhere Aufwendungen als die jeweils anwendbare Pauschale entstanden sind. In diesem Fall ist ABANICO verpflichtet, die geforderte Entschädigung unter Berücksichtigung der ersparten Aufwendungen und einer etwaigen, anderweitigen Verwendung der Reiseleistungen konkret zu beziffern und zu belegen.

4.6 Das gesetzliche Recht des Kunden, gemäß § 651 b BGB einen Ersatzteilnehmer zu stellen, bleibt durch die vorstehenden Bedingungen unberührt.

5. UMBUCHUNGEN

5.1 Ein Anspruch des Kunden nach Vertragsabschluss auf Änderungen hinsichtlich des Reisetermins, des Reiseziels, des Ortes des Reiseantritts, der Unterkunft oder der Beförderungsart (Umbuchung) besteht nicht. Wird auf Wunsch des Kunden dennoch eine Umbuchung vorgenommen, kann ABANICO bei Einhaltung der nachstehenden Fristen ein Umbuchungsentgelt pro Kunden erheben. Soweit vor der Zusage der Umbuchung nichts anderes im Einzelfall vereinbart ist, beträgt das Umbuchungsentgelt jeweils bis zu dem Zeitpunkt des Beginns der zweiten Stornostaffel der jeweiligen Reiseart gemäß vorstehender Regelung in Ziffer 4. EUR 25,- pro Umbuchungsvorgang.

5.2 Umbuchungswünsche des Kunden, die nach Ablauf der Fristen erfolgen, können, sofern ihre Durchführung überhaupt möglich ist, nur nach Rücktritt vom Reisevertrag gemäß Ziffer 4.2 bis 4.5 zu den Bedingungen und gleichzeitiger Neuanmeldung durchgeführt werden. Dies gilt nicht bei Umbuchungswünschen, die nur geringfügige Kosten verursachen.

6. NICHT IN ANSPRUCH GENOMMENE LEISTUNG

 Nimmt der Kunde einzelne Reiseleistungen, die ihm ordnungsgemäß angeboten wurden, nicht in Anspruch aus Gründen, die ihm zuzurechnen sind (z. B. wegen vorzeitiger Rückreise oder aus sonstigen zwingenden Gründen), hat er keinen Anspruch auf anteilige Erstattung des Reisepreises. ABANICO wird sich um Erstattung der ersparten Aufwendungen durch die Leistungsträger bemühen. Diese Verpflichtung entfällt, wenn es sich um völlig unerhebliche Leistungen handelt oder wenn einer Erstattung gesetzliche oder behördliche Bestimmungen entgegenstehen.

7. RÜCKTRITT WEGEN NICHTERREICHENS DER MINDESTTEILNEHMERZAHL

7.1 ABANICO kann bei Nichterreichen einer Mindestteilnehmerzahl nach Maßgabe folgender Regelungen zurücktreten:

 a) Die Mindestteilnehmerzahl und der späteste Zeitpunkt des Rücktritts durch ABANICO muss deutlich in der konkreten Reiseausschreibung oder, bei einheitlichen Regelungen für alle Reisen oder bestimmte Arten von Reisen, in einem allgemeinen Kataloghinweis oder einer allgemeinen Leistungsbeschreibung angegeben sein

 b) ABANICO hat die Mindestteilnehmerzahl und die späteste Rücktrittsfrist deutlich in der Buchungsbestätigung anzugeben oder dort auf die entsprechenden Prospektangaben zu verweisen

 c) ABANICO ist verpflichtet, dem Reisenden gegenüber die Absage der Reise unverzüglich zu erklären, wenn feststeht, dass die Reise wegen Nichterreichen der Mindestteilnehmerzahl nicht durchgeführt wird.

d) Ein Rücktritt von ABANICO später als 2 Wochen vor Reisebeginn ist unzulässig.

7.2 Der Kunde kann bei einer Absage die Teilnahme an einer mindestens gleichwertigen anderen Reise verlangen, wenn ABANICO in der Lage ist, eine solche Reise ohne Mehrpreis für den Kunden aus ihrem Angebot anzubieten. Der Kunde hat dieses Recht unverzüglich nach der Erklärung über die Absage der Reise durch ABANICO dieser gegenüber geltend zu machen.

7.3 Wird die Reise aus diesem Grund nicht durchgeführt, erhält der Kunde auf den Reisepreis geleistete Zahlungen unverzüglich zurück.

8. KÜNDIGUNG AUS VERHALTENSBEDINGTEN GRÜNDEN

8.1 ABANICO kann den Reisevertrag ohne Einhaltung einer Frist kündigen, wenn der Kunde ungeachtet einer Abmahnung des Reiseveranstalters nachhaltig stört oder wenn er sich in solchem Maß vertragswidrig verhält, dass die sofortige Aufhebung des Vertrages gerechtfertigt ist.

8.2 Kündigt ABANICO, so behält sie den Anspruch auf den Reisepreis; sie muss sich jedoch den Wert der ersparten Aufwendungen sowie diejenigen Vorteile anrechnen lassen, die sie aus einer anderweitigen Verwendung der nicht in Anspruch genommenen Leistung erlangt, einschließlich der ihr von den Leistungsträgern gutgebrachten Beträge.

9. OBLIEGENHEITEN DES KUNDEN

9.1 Die sich aus § 651 d Abs. 2 BGB ergebende Verpflichtung zur Mängelanzeige ist bei Reisen mit ABANICO wie folgt konkretisiert 

a) Der Reisende ist verpflichtet, auftretende Mängel unverzüglich der örtlichen Vertretung von ABANICO (Reiseleitung, Agentur) anzuzeigen und Abhilfe zu verlangen.

 b) Über die Person, die Erreichbarkeit und die Kommunikationsdaten der Vertretung von ABANICO wird der Reisende spätestens mit Übersendung der Reiseunterlagen informiert. Ansprüche des Reisenden entfallen nur dann nicht, wenn die dem Reisenden obliegende Rüge unverschuldet unterbleibt.

9.2 Reiseleiter, Agenturen und Mitarbeiter von Leistungsträgern sind nicht befugt und von ABANICO nicht bevollmächtigt, Mängel zu bestätigen oder Ansprüche gegen ABANICO anzuerkennen.

9.3 Wird die Reise infolge eines Reisemangels erheblich beeinträchtigt, so kann der Reisende den Vertrag kündigen. Dasselbe gilt, wenn ihm die Reise infolge eines solchen Mangels aus wichtigem, ABANICO erkennbarem Grund nicht zuzumuten ist. Die Kündigung ist erst zulässig, wenn ABANICO oder, soweit vorhanden und vertraglich als Ansprechpartner vereinbart, ihre Beauftragten (Reiseleitung, Agentur), eine ihnen vom Reisenden bestimmte angemessene Frist haben verstreichen lassen, ohne Abhilfe zu leisten. Der Bestimmung einer Frist bedarf es nicht, wenn die Abhilfe unmöglich ist oder von ABANICO oder ihren Beauftragten verweigert wird oder wenn die sofortige Kündigung des Vertrages durch ein besonderes Interesse des Reisenden gerechtfertigt wird.

10. BESCHRÄNKUNG DER HAFTUNG

10.1 Die vertragliche Haftung des Reiseveranstalters für Schäden, die nicht Körperschäden sind, ist auf den dreifachen Reisepreis beschränkt,

 a) soweit ein Schaden des Kunden weder vorsätzlich noch grob fahrlässig herbeigeführt wird oder

 b) soweit ABANICO für einen dem Kunden entstehenden Schaden allein wegen eines Verschuldens eines Leistungsträgers verantwortlich ist.

10.2 Die deliktische Haftung des Reiseveranstalters für Sachschäden, die nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit beruhen, ist auf den dreifachen Reisepreis beschränkt. Diese Haftungshöchstsumme gilt jeweils je Kunden und Reise. Möglicherweise darüber hinausgehende Ansprüche im Zusammenhang mit Reisegepäck nach dem Montrealer Übereinkommen bleiben von der Beschränkung unberührt.

10.3 ABANICO haftet nicht für Leistungsstörungen, Personen- und Sachschäden im Zusammenhang mit Leistungen, die als Fremdleistungen lediglich vermittelt werden (z.B. Ausflüge, Sportveranstaltungen, Theaterbesuche, Ausstellungen, Beförderungsleistungen von und zum ausgeschriebenen Ausgangs- und Zielort), wenn diese Leistungen in der Reiseausschreibung und der Buchungsbestätigung ausdrücklich

und unter Angabe des vermittelten Vertragspartners als Fremdleistungen so eindeutig gekennzeichnet werden, dass sie für den Kunden erkennbar nicht Bestandteil der Reiseleistungen des Reiseveranstalters sind. 

10.4 ABANICO haftet jedoch

 a) für Leistungen, welche die Beförderung des Kunden vom ausgeschriebenen Ausgangsort der Reise zum ausgeschriebenen Zielort, Zwischenbeförderungen während der Reise und die Unterbringung während der Reise beinhalten,

 b) wenn und insoweit für einen Schaden des Kunden die Verletzung von Hinweis-,

Aufklärungs- oder Organisationspflichten des Reiseveranstalters ursächlich geworden ist.

11. AUSSCHLUSS VON ANSPRÜCHEN

11.1 Ansprüche wegen nicht vertragsgemäßer Erbringung der Reise hat der Kunde innerhalb eines Monats nach dem vertraglich vorgesehenen Zeitpunkt der Beendigung der Reise geltend zu machen.

11.2 Die Geltendmachung kann fristwahrend nur gegenüber ABANICO unter der nachfolgend angegebenen Anschrift erfolgen. Nach Ablauf der Frist kann der Kunde Ansprüche nur geltend machen, wenn er ohne Verschulden an der Einhaltung der Frist verhindert worden ist.

11.3 Die Frist gemäß Ziff. 11.1 gilt auch für die Anmeldung von Gepäckschäden oder Zustellungsverzögerungen beim Gepäck im Zusammenhang mit Flügen, wenn Gewährleistungsrechte aus den §§ 651 c Abs. 3, 651 d, 651 e Abs. 3 und 4 BGB geltend gemacht werden. Ein Schadensersatzanspruch wegen Gepäckbeschädigung ist binnen 7 Tagen, ein Schadensersatzanspruch wegen Gepäckverspätung binnen 21 Tagen nach Aushändigung geltend zu machen.

12. VERJÄHRUNG

12.1 Ansprüche des Kunden nach den §§ 651c bis f BGB aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit, die auf einer vorsätzlichen oder fahrlässigen Pflichtverletzung des Reiseveranstalters oder eines gesetzlichen Vertreters oder Erfüllungsgehilfen des Reiseveranstalters beruhen, verjähren in zwei Jahren. Dies gilt auch für Ansprüche auf den Ersatz sonstiger Schäden, die auf einer vorsätzlichen

oder grob fahrlässigen Pflichtverletzung des Reiseveranstalters oder eines gesetzlichen Vertreters oder Erfüllungsgehilfen des Reiseveranstalters beruhen.

12.2 Alle übrigen Ansprüche nach den §§ 651c bis f BGB verjähren in einem Jahr.

12.3 Die Verjährung nach Ziffer 12.1 und 12.2 beginnt mit dem Tag, der dem Tag des vertraglichen Reiseendes folgt.

12.4 Schweben zwischen dem Kunden und dem Reiseveranstalter Verhandlungen über den Anspruch oder die den Anspruch begründenden Umstände, so ist die Verjährung gehemmt, bis der Kunde oder der Reiseveranstalter die Fortsetzung der Verhandlungen verweigert. Die Verjährung tritt frühestens drei Monate nach dem Ende der Hemmung ein.

13. PASS-, VISA- UND GESUNDHEITSVORSCHRIFTEN

13.1 ABANICO wird Staatsangehörige eines Staates der Europäischen Gemeinschaften, in dem die Reise angeboten wird, über Bestimmungen von Pass-, Visa- und Gesundheitsvorschriften vor Vertragsabschluss sowie über deren evtl. Änderungen vor Reiseantritt unterrichten. Für Angehörige anderer Staaten gibt das zuständige Konsulat Auskunft. Dabei wird davon ausgegangen, dass keine Besonderheiten in der Person des Kunden und eventueller Mitreisender (z.B. Doppelstaatsangehörigkeit,

Staatenlosigkeit) vorliegen.

13.2 Der Kunde ist verantwortlich für das Beschaffen und Mitführen der behördlich notwendigen
Reisedokumente, eventuell erforderliche Impfungen sowie das Einhalten von Zoll- und Devisenvorschriften. Nachteile, die aus der Nichtbeachtung dieser Vorschriften erwachsen, z. B. die Zahlung von Rücktrittskosten, gehen zu seinen Lasten. Dies gilt nicht, wenn ABANICO nicht, unzureichend oder falsch informiert hat.

13.3 ABANICO haftet nicht für die rechtzeitige Erteilung und den Zugang notwendiger Visa durch die jeweilige diplomatische Vertretung, wenn der Kunde ihn mit der Besorgung beauftragt hat, es sei denn, dass ABANICO eigene Pflichten schuldhaft verletzt hat.

14. RECHTSWAHL UND GERICHTSSTAND

14.1 Auf das Vertragsverhältnis zwischen dem Kunden und ABANICO findet ausschließlich deutsches Recht Anwendung. Dies gilt auch für das gesamte Rechtsverhältnis.

14.2 Der Kunde kann ABANICO nur an dessen Sitz verklagen.

14.3 Für Klagen des Reiseveranstalters gegen den Kunden ist der Wohnsitz des Kunden maßgebend. Für Klagen gegen Kunden, bzw. Vertragspartner des Reisevertrages, die Kaufleute, juristische Personen des öffentlichen oder privaten Rechts oder Personen sind, die Ihren Wohnsitz oder gewöhnlichen Aufenthaltsort im Ausland haben, oder deren Wohnsitz oder gewöhnlicher Aufenthalt im Zeitpunkt der Klageerhebung nicht bekannt ist, wird als Gerichtsstand der Sitz des Reiseveranstalters vereinbart.

14.4 Die vorstehenden Bestimmungen gelten nicht, 

a) wenn und insoweit sich aus vertraglich nicht abdingbaren Bestimmungen internationaler Abkommen, die auf den Reisevertrag zwischen dem Kunden und ABANICO anzuwenden sind, etwas anderes zugunsten des Kunden ergibt oder

 b) wenn und insoweit auf den Reisevertrag anwendbare, nicht abdingbare Bestimmungen im Mitgliedstaat der EU, dem der Kunde angehört, für den Kunden günstiger sind als die  nachfolgenden Bestimmungen oder die entsprechenden deutschen Vorschriften.

Reisinformatie

Accommodatie

14x overnachting met ontbijt in tweepersoonskamers in 2-3* plattelandshotels, historische hotels en pousadas

Vervoer

  • Transfer op de 2e reisdag
  • Bagagetransfer naar de volgende accommodatie (1 stuk bagage per persoon max. 15 kg - je draagt alleen je dagrugzak).

Optioneel

  • Luchthaven transfer
  • Rustdag tijdens de wandelreis
  • Verlengingen, bijvoorbeeld in Santiago de Compostela
  • Entreegelden

Extra diensten

  • Pelgrimspas
  • Engelssprekende tour assistentie ter plaatse
  • 24-uurs hulpdienst
  • Reisverzekeringsbewijs
  • Lokale belastingen en heffingen
  • ABANICO reisinformatiepakket met waardevolle insider tips
  • Service: ons eigen kantoor in Granada met 24-uurs hulpdienst garandeert je Duitstalige reisassistentie en zorgeloos reizen.

Extra diensten

  • GPS-apparaat
  • Aankomst/Vertrek ► We boeken graag vluchten voor je tegen dagelijks bijgewerkte prijzen.
  • Reisverzekeringspakketten
  • alle niet genoemde maaltijden en drankjes
  • alle niet genoemde rondleidingen en entreegelden
  • persoonlijke tips

extra reismodules

Maaltijden

14x ontbijt

Gids

Gedetailleerd kaartmateriaal en routebeschrijving

Goed om te weten

Valuta

Euro

Portugal

Klantbeoordelingen

Algemene beoordeling

3

Reisroute

3

Vervoer

4

Accommodatie

4

Voeding

4

Operator

3.3

Faq Tour

How can I book a tour?
You can order a tour on our website by selecting the desired dates and clicking the “Confirm dates” button. You can also contact our sales department by phone or email.
Which payment options are available?
We accept credit cards, bank transfers and other popular payment methods.
Can I change or cancel my reservation?
Yes, changes or cancellations are possible, however penalties may apply depending on the time before the tour starts.
What documents are required to participate in the tour?
You will need a passport with a valid visa (if required) to visit countries along the tour route.
Home
Search
Profile